ويكيبيديا

    "على الأراضي وغيرها من" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • to land and other
        
    • over land and other
        
    • for land and other
        
    In many countries, women have limited access to land and other assets. UN وفرص المرأة للحصول على الأراضي وغيرها من الممتلكات محدودة في عدة بلدان.
    Lack of access to land and other resources is an obstacle to the sustainable return of displaced communities to their home areas. UN ويمثل العجز عن الحصول على الأراضي وغيرها من الموارد حاجزا أمام العودة المستدامة لتجمعات المشردين إلى مناطقها الأصلية.
    In the light of the role that competition for natural resources plays in incidents of conflict in Darfur, the Operation will assist, in particular, the civil administration and community leaders with the governance of access to land and other natural resources. UN وفي ضوء الدور الذي يؤديه التنافس على الموارد الطبيعية في حوادث النـزاع التي تقع في دارفور، ستساعد العملية المختلطة الإدارة المدنية وزعماء المجتمعات المحلية، على وجه الخصوص، في إدارة سبل الحصول على الأراضي وغيرها من الموارد الطبيعية.
    A rapid increase in the price of food crops will intensify competition over land and other natural resources, including forest reserves. UN وسيؤجج الارتفاع السريع لسعر المحاصيل الغذائية المنافسة على الأراضي وغيرها من الموارد الطبيعية، بما في ذلك المحميات من الغابات.
    UNHCR has continued to promote the early engagement of development actors in post-conflict situations, as IDPs and refugees are reluctant to return to war-ravaged areas where the most basic services, such as education and health, are unavailable and where competition for land and other livelihood opportunities may bring them into conflict with other groups. UN وقد واصلت مفوضية اللاجئين الترويج لإشراك الجهات الفاعلة في مجال التنمية في حالات ما بعد النزاع منذ وقت مبكر، حيث أن المشردين داخلياً واللاجئين يترددون في العودة إلى مناطق مزقتها الحرب، ولا تتوفر فيها أدنى الخدمات الأساسية، مثل التعليم والصحة، وقد تؤدي المنافسة على الأراضي وغيرها من فرص كسب العيش إلى إدخالهم في نزاع مع جماعات أخرى.
    In the light of the role that competition for natural resources plays in incidents of conflict in Darfur, the Operation will assist, in particular, the civil administration and community leaders with the governance of access to land and other natural resources. UN وفي ضوء الدور الذي يؤديه التنافس على الموارد الطبيعية في حوادث النـزاع التي تقع في دارفور، ستساعد العملية المختلطة الإدارة المدنية وزعماء المجتمعات المحلية، على وجه الخصوص، في إدارة سبل الحصول على الأراضي وغيرها من الموارد الطبيعية.
    Inequalities in access to land and other productive assets, as well as in social outcomes and access to services, remain widespread. UN ولا تزال التفاوتات متفشية على نطاق واسع في فرص الحصول على الأراضي وغيرها من الأصول الإنتاجية، وكذلك في النتائج الاجتماعية وفرص الحصول على الخدمات.
    A central requirement to achieve sustainable development and eradicate poverty is to ensure equitable access to land and other natural resources and land tenure security, including the recognition of customary tenure arrangements. UN ومن الشروط الأساسية لتحقيق التنمية المستدامة والقضاء على الفقر ضمان تكافؤ فرص الحصول على الأراضي وغيرها من الموارد الطبيعية وأمن حيازة الأراضي، بما في ذلك الاعتراف بترتيبات الحيازة العرفية للأراضي.
    In the western part of the country, recurrent tensions between returning internally displaced persons and communities of return threatened social cohesion, as the returnees faced misunderstanding, exclusion and denial of access to land and other resources. UN وفي الجزء الغربي من البلد، تعرض التلاحم الاجتماعي للتهديد بفعل التوترات المتكررة بين المشردين داخليا العائدين ومجتمعات العودة، حيث واجه العائدون إساءة الفهم والاستبعاد والحرمان من الحصول على الأراضي وغيرها من الموارد.
    He asked the Special Rapporteur to expand on his recommendation that indigenous peoples should be provided with access to land and other natural resources in order to respect their right to food and how Member States could implement that recommendation. UN وطلب من المقرر الخاص أن يتوسع في توصيته الداعية إلى منح الشعوب الأصلية إمكانية الحصول على الأراضي وغيرها من الموارد الطبيعية من أجل احترام حقهم في الغذاء وفي كيفية تمكن الدول الأعضاء من تنفيذ تلك التوصية.
    The lack of access to land and other natural resources is often a major source of disenfranchisement, particularly for women and other vulnerable groups. UN فعدم القدرة على الحصول على الأراضي وغيرها من الموارد الطبيعية كثيرا ما يكون سببا رئيسيا من أسباب الحرمان من الحقوق، لا سيما بالنسبة للنساء والفئات الضعيفة الأخرى.
    23. Women's access to land and other resources and assets, including through inheritance, markets and legislation, will be explored. UN 23 - وستستكشف أيضا إمكانيات حصول المرأة على الأراضي وغيرها من الموارد والأصول بما في ذلك من خلال الميراث والأسواق والتشريع.
    Principle 1: The negotiations leading to investment agreements should be conducted in a fully transparent manner, and with the participation of the local communities whose access to land and other productive resources may be affected as a result of the investment agreement. UN المبدأ 1: ينبغي أن تجري المفاوضات المؤدية إلى إبرام اتفاقات استثمار بطريقة شفّافة تماماً وبمشاركة جميع المجتمعات المحلية التي قد تتأثر فرصُها في الحصول على الأراضي وغيرها من الموارد الإنتاجية باتفاق الاستثمار.
    Similarly, the cumulative effect of a lifetime of disadvantages on employment, earnings, access to land and other assets, along with the limited availability of old-age pensions, leaves many older women highly vulnerable to poverty. UN وبالمثل، فإن الأثر التراكمي مدى الحياة لأوجه الحرمان على العمالة، والإيرادات، وفرص الحصول على الأراضي وغيرها من الأصول، إلى جانب محدودية المعاشات المدفوعة لكبار السن، يترك العديد من النساء المسنات عرضة للفقر إلى حد بعيد.
    In the light of the role played by competition for natural resources in incidents of conflict in Darfur, the Operation will assist, in particular, the civil administration and community leaders with governance involving access to land and other natural resources. UN وفي ضوء دور التنافس على الموارد الطبيعية في حالات النزاع في دارفور، ستساعد العملية المختلطة الإدارة المدنية وزعماء المجتمع المحلي، على وجه الخصوص، في إدارة الحصول على الأراضي وغيرها من الموارد الطبيعية.
    26. Inequalities in access to land and other productive assets, as well as in social outcomes and service access, also remain widespread. UN 26 - وما زالت أوجه اللامساواة في فرص الحصول على الأراضي وغيرها من الأصول المنتِجة، وكذلك في النواتج الاجتماعية وفرص الحصول على الخدمات منتشرة على نطاق واسع.
    In order to assess women's realization of the right to food, it will be important to include the factors that determine their food security, disaggregated by sex, such as women's access to land and other resources, time-use and decision-making capacity. UN ولتقييم مدى تمتع المرأة بالحق في الغذاء، سيكون من المهم إدراج العوامل التي تحدد أمنها الغذائي، مصنفة حسب نوع الجنس، ومنها فرص حصول المرأة على الأراضي وغيرها من الموارد، واستخدام الوقت، والقدرة على صنع القرار.
    7. Access to food can be secured (i) by obtaining incomes from employment or self-employment; (ii) by social transfers; or (iii) by own production, for individuals who have access to land and other productive inputs. UN 7- ويمكن تأمين الحصول على الغذاء من خلال: `1` الحصول على دخل من العمل أو عمل الشخص لحسابه الخاص؛ `2` التحويلات الاجتماعية؛ `3` الإنتاج الخاص للأفراد الذين يمكنهم الحصول على الأراضي وغيرها من المدخلات الإنتاجية.
    It will work with national authorities to harmonize customary laws with the formal legal system and improve the adjudicatory skills of customary court judges to resolve and mediate conflicts over land and other resources. UN وستعمل مع السلطات الوطنية لمواءمة القوانين العرفية مع النظام القانوني الرسمي وتحسين مهارات قضاة المحاكم العرفية في الحكم للمساعدة في حل النزاعات على الأراضي وغيرها من الموارد والتوسط فيها.
    :: To make legislative reforms to give women equal rights to economic resources, access to ownership and control over land and other forms of property, inheritance and natural resources and access to financial services UN :: إجراء إصلاحات تشريعية لمنح المرأة حقوقا متساوية في الوصول إلى الموارد الاقتصادية، وحيازة الملكية والسيطرة على الأراضي وغيرها من أشكال الملكية، والحق في الميراث، والوصول إلى الموارد الطبيعية والخدمات المالية
    This has, directly, increased demand and raised prices for crops used as feedstocks in biofuel production and, indirectly, may also have raised prices of other crops competing with these feedstock crops for land and other resources - as well as leading to price rises for other food products purchased as substitutes and land price increases. UN وقد أدى هذا، بشكل مباشر، إلى تزايد الطلب على المحاصيل المستخدمة كمواد أولية في إنتاج الوقود الأحيائي وإلى ارتفاع أسعار هذه المحاصيل، وربما يكون قد أدى أيضاً، بشكل غير مباشر، إلى ارتفاع أسعار محاصيل أخرى تتنافس مع هذه المواد الأولية على الأراضي وغيرها من الموارد - فضلاً عن أنه قد أدى إلى ارتفاع أسعار المنتجات الغذائية الأخرى المشتراة كمواد بديلة، إضافة إلى ارتفاع أسعار الأراضي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد