ويكيبيديا

    "على الأسئلة المثارة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • to questions raised
        
    • to the questions raised
        
    • to queries raised
        
    • to questions posed
        
    • to the questions posed
        
    Pages of written responses to questions raised UN صفحة من الردود الخطية قُدِّمت على الأسئلة المثارة
    17. The representative of Denmark responded to questions raised. UN 17 - وردت ممثلة الدانمرك على الأسئلة المثارة.
    The representative of the Global Mechanism, as well as the Executive Secretary of the secretariat for the Convention to Combat Desertification, made statements in reply to questions raised. UN وأدلى ببيانين ممثل الآلية العالمية والأمين التنفيذي لأمانة اتفاقية مكافحة التصحر في معرض الرد على الأسئلة المثارة.
    For the moment, we are not able to respond directly to the questions raised in the letter since the WCL General Secretary and the officers in charge of the matter are on mission. UN وليس بوسعنا اﻵن أن نجيب مباشرة على اﻷسئلة المثارة في الرسالة إذ أن اﻷمين العام للاتحاد العالمي للعمل والموظفين المكلفين بهذه المسألة بصدد أداء مهمة.
    Mr. KRETZMER said that the delegation had not replied to the questions raised concerning the use of flogging and corporal punishment in general. UN ٥٣ - السيد كريتزميز: قال إن الوفد لم يرد على اﻷسئلة المثارة بشأن اللجوء الى الجلد والعقوبة البدنية بصفة عامة.
    50. The representative of the Secretary-General introduced the report and responded to queries raised during the Committee’s consideration of the report. UN ٥٠ - وقام ممثل اﻷمين العام بعرض التقرير ورد على اﻷسئلة المثارة خلال نظر اللجنة في التقرير.
    The Assistant Secretary-General for Human Resources Management replied to questions posed. UN وأجاب اﻷمين العام المساعد ﻹدارة الموارد البشرية على اﻷسئلة المثارة.
    An inspector introduced the report of the Joint Inspection Unit and responded to questions raised. UN وعرض أحد المفتشين تقرير وحدة التفتيش المشتركة وأجاب على الأسئلة المثارة.
    In addition, the Committee appreciates the delegation's oral responses to questions raised and concerns expressed during the consideration of the report. UN وبالإضافة إلى ذلك، تقدر اللجنة ردود الوفد الشفوية على الأسئلة المثارة والشواغل التي أُعرب عنها أثناء النظر في التقرير.
    The Under-Secretary-General for Internal Oversight Services replied to questions raised. UN ورد وكيل الأمين العام لخدمات الرقابة الداخلية على الأسئلة المثارة.
    The Director of the Programme Planning and Budget Division replied to questions raised. UN ورد مدير شعبة تخطيط البرامج والميزانية على الأسئلة المثارة.
    The Director of the Programme Planning and Budget Division and the Chairman of the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions replied to questions raised. UN وردّ مدير شعبة تخطيط البرامج والميزانية ورئيس اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية على الأسئلة المثارة.
    The Under-Secretary-General for Management replied to questions raised and provided an update on the current financial situation of the United Nations. UN ورد وكيل الأمين العام للشؤون الإدارية على الأسئلة المثارة وقدم تقريرا مستكملا عن الحالة المالية الراهنة للأمم المتحدة.
    The Chairman of the United Nations Joint Staff Pension Board replied to questions raised. UN ورد رئيس مجلس الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة على الأسئلة المثارة.
    The Under-Secretary-General for Management made a concluding statement and replied to questions raised. UN وأدلت وكيلة الأمين العام للشؤون الإدارية ببيان ختامي وأجابت على الأسئلة المثارة.
    The Controller made a concluding statement and replied to questions raised. UN وأدلى المراقب المالي ببيان ختامي ورد على الأسئلة المثارة.
    The Director of the Programme Planning and Budget Division also replied to questions raised. UN وأجاب مدير مكتب شعبة تخطيط البرامج والميزانية أيضا على الأسئلة المثارة.
    31. Replying to the questions raised under paragraphs 8, 9 and 10 of the list of issues, he said that the punishment of solitary confinement was imposed only on prisoners who posed a serious threat to the security of the penal establishment and the safety of other inmates. UN ١٣- ورداً على اﻷسئلة المثارة في الفقرات ٨ و٩ و٠١ من قائمة المسائل، قال إن عقوبة الحبس الانفرادي لا تفرض إلاّ على اﻷشخاص الذين يشكلون خطراً جدياً على أمن المؤسسة العقابية وسلامة النزلاء اﻵخرين.
    67. In reply to the questions raised on extrajudicial executions, disappearances and torture, he again stressed the complexity of the situation in Casamance. UN ٧٦- ورداً على اﻷسئلة المثارة بشأن حالات اﻹعدام خارج نطاق القضاء وحالات الاختفاء والتعذيب، أشار السيد ندياي في هذا الصدد أيضا إلى الحالة المعقﱠدة في كازامانس.
    It is noted, however, that the additional information provided by the delegation in introducing the report and the comprehensive replies given to the questions raised in the course of the discussion enabled the Committee to obtain a clearer picture of the situation in the State party. UN ومع ذلك، تود اللجنة أن تلاحظ أن المعلومات اﻹضافية التي قدمها وفد أسبانيا لدى تقديم التقرير، والردود المستفيضة التي أجاب بها على اﻷسئلة المثارة في سياق المناقشة، مكنت اللجنة من تكوين صورة أوضح عن الحالة في الدولة الطرف.
    107. The representative of the Secretary-General introduced the budget section and responded to queries raised during the Committee’s consideration of the budget section. UN ٧٠١ - قام ممثل اﻷمين العام بعرض هذا الباب من الميزانية، ورد على اﻷسئلة المثارة أثناء نظر اللجنة في الباب.
    The Assistant Secretary-General for Human Resources Management responded to questions posed. UN ورد اﻷمين العام المساعد للموارد البشرية على اﻷسئلة المثارة.
    14. The Chairman said that the Secretariat would reply to the questions posed when the Committee resumed its consideration of the Development Account. UN ١٤ - الرئيس قال إن اﻷمانة العامة سوف ترد على اﻷسئلة المثارة عندما تستأنف اللجنة نظرها في بند حساب التنمية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد