ويكيبيديا

    "على الأسلحة التقليدية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • on conventional weapons
        
    • on conventional arms
        
    • to conventional weapons
        
    • for Conventional Arms
        
    • to conventional arms
        
    • over conventional arms
        
    • for conventional weapons
        
    • to conventional armaments
        
    • on conventional armaments
        
    • of conventional arms
        
    • that traditional arms
        
    We must also maintain a focus on conventional weapons. UN علينا أيضاً أن نظل مركزين على الأسلحة التقليدية.
    It is believed that terrorists in the region rely mostly on conventional weapons. UN ويُعتقد أن الإرهابيين في المنطقة يعتمدون أساسا على الأسلحة التقليدية.
    During the suspension Russia will not be bound by any limits on conventional arms. UN ولن تكون روسيا أثناء فترة التعليق هذه ملزمة بأية قيود على الأسلحة التقليدية.
    In each of the visits the Group sought to review the implementation of the arms embargo in the region. It focused mainly on conventional arms. UN وفي كل من هذه الزيارات، سعى الفريق إلى استعراض مدى تنفيذ حظر الأسلحة في المنطقة، حيث ركّز بشكل رئيسي على الأسلحة التقليدية.
    The desirability of transparency applies as much to weapons of mass destruction as it does to conventional weapons. UN فاستصواب الشفافية ينطبق أيضا وبنفس القدر على أسلحة الدمار الشامل مثلما ينطبق على الأسلحة التقليدية.
    It also applied to conventional weapons. UN فما ينطبق على نزع السلاح النووي ينطبق أيضا على الأسلحة التقليدية.
    Malta is a member State of the Wassenaar Arrangement on Export Controls for Conventional Arms and Dual-Use Goods and Technologies. UN وهي دولة عضو في اتفاق واسينار لضوابط التصدير على الأسلحة التقليدية والبضائع والتكنولوجيات ذات الاستعمال المزدوج.
    This list should be limited to conventional arms and their ammunition. UN وينبغي أن تقتصر هذه القائمة على الأسلحة التقليدية وذخيرتها.
    The purpose was to ensure effective restrictions on conventional weapons which would make it possible to earmark more resources for economic and social development in the member States, in conformity with article 2 of the OAS Charter. UN ويرمي الهدف إلى ضمان وضع قيود فعالة على الأسلحة التقليدية مما يجعل بالمستطاع تخصيص المزيد من الموارد من أجل التنمية الاقتصادية والاجتماعية في الدول الأعضاء، امتثالاً للمادة 2 من ميثاق منظمة الدول الأمريكية.
    Current dire circumstances have caused attention to be focused on conventional weapons, yet such attention is not nearly commensurate with the magnitude of their destructive potential. UN أما الظروف المفجعة الحالية فجعلت الإنتباه يتركز على الأسلحة التقليدية. بيد أن هذا الإنتباه لا يتمشى تقريبا مع حجم قدرتها التدميرية.
    It is not an agreed policy. It was a review which called for less reliance on nuclear weapons and greater emphasis on conventional weapons. UN هذا الاستعراض ليس سياسة متفق عليها، وإنما هو استعراض دعا إلى تقليل الاعتماد على الأسلحة النووية وزيادة التركيز على الأسلحة التقليدية.
    91. The majority of responses from States covered mainly controls on conventional arms. UN 91 - يغطي معظم الردود الواردة من الدول بدرجة رئيسية أوجه الرقابة على الأسلحة التقليدية.
    Ukraine believes that the relationship between confidence-building and reliance on conventional arms is an essential element to be taken into account in the process of consolidating peace and containing tensions. UN وتؤمن أوكرانيا بأن العلاقة بين بناء الثقة والاعتماد على الأسلحة التقليدية عنصر هام يجب مراعاته في عملية تدعيم السلم واحتواء التوترات.
    The interrelationship between building confidence and reliance on conventional arms is therefore an essential element which needs to be taken into consideration in the process of consolidating peace and initiating efforts to contain crises and tensions and to prevent them from becoming deadly warfare. UN لذلك فإن العلاقة المتبادلة بين بناء الثقة والاعتماد على الأسلحة التقليدية عنصر أساسي يجب أخذه في الاعتبار في عملية توطيد السلم والشروع في جهود احتواء الأزمات والتوترات ومنعها من التحول إلى حروب مهلكة.
    This definition only refers to conventional weapons. UN `3` يقتصر هذا التعريف على الأسلحة التقليدية.
    We should like to stress here that transparency measures should strike a balance and should not be confined only to conventional weapons but should also cover weapons of mass destruction, including nuclear weapons. UN ونود أن نؤكد هنا أن تدابير الشفافية ينبغي أن تكون متوازنة وينبغي ألا تقتصر على الأسلحة التقليدية فحسب، وإنما ينبغي أيضاً أن تشمل أسلحة الدمار الشامل، بما فيها الأسلحة النووية.
    The desirability of transparency applies as much to weapons of mass destruction as it does to conventional weapons. UN فاستحسان الشفافية ينطبق كثيرا على أسلحة الدمار الشامل مثلما ينطبق على الأسلحة التقليدية.
    The European Union also continues to attach great importance to the efforts of the Wassenaar Arrangement on Export Controls for Conventional Arms and Dual-Use Goods and Technologies in further strengthening arms-transfer controls. UN ويواصل الاتحاد أيضا إيلاء أهمية كبيرة للجهود المتعلقة باتفاق واسينار لضوابط التصدير على الأسلحة التقليدية والبضائع والتكنولوجيات ذات الاستخدام المزدوج لزيادة تعزيز ضوابط نقل الأسلحة.
    The EU also continues to attach great importance to the efforts of the Wassenaar Arrangement on Export Controls for Conventional Arms and Dual-Use Goods and Technologies. UN ويواصل الاتحاد أيضا تعليق أهمية كبيرة على الجهود المتعلقة باتفاق واسنار لضوابط التصدير على الأسلحة التقليدية والبضائع والتكنولوجيات ذات الاستعمال المزدوج.
    In this context, it is important to note that the concept of transparency in armaments is certainly not restricted to conventional arms only. UN ومن المهم في هذا السياق ملاحظة أن مفهوم الشفافية في التسلح ليست قاصرة بالتأكيد على الأسلحة التقليدية.
    The scope of the arms trade treaty should be such that the controls it establishes over conventional arms will become a real means of defending human rights. UN وينبغي أن يكون نطاق معاهدة تجارة الأسلحة نطاقا تصبح فيه الضوابط التي يضعها على الأسلحة التقليدية وسيلة حقيقية من وسائل الدفاع عن حقوق الإنسان.
    Making the international system more equitable also requires more sustained efforts to ensure proper financing for development with a view to eliminating poverty, overcoming pandemic disease and limiting climate change, whose consequences could lead to significantly increased demand for conventional weapons. UN كما أن جعل النظام الدولي أكثر عدلا يتطلب بذل المزيد من الجهود المستمرة لضمان التمويل المناسب للتنمية من أجل القضاء على الفقر والتغلب على الأمراض الوبائية والحد من تغير المناخ، الذي يمكن أن تقود عواقبه إلى زيادة كبيرة في الطلب على الأسلحة التقليدية.
    It is important to note that the concept of transparency in armaments is certainly not restricted to conventional armaments only. UN ومن الأهمية ملاحظة أن مفهوم الشفافية هذا في مجال التسلح لا يقتصر يقينا على الأسلحة التقليدية فحسب.
    These weapons are the source of most of the death and suffering caused in conflicts around the world today, and it is thus our hope that a greater emphasis will be placed on conventional armaments in all disarmament forums. UN فهذه اﻷسلحة التقليدية هي مصدر معظم الوفيات والمعاناة الناجمة عن الصراعات الناشبة في أنحاء العالم اليوم، ولذا يحدونا اﻷمل بأن يجري التأكيد بدرجة أكبر على اﻷسلحة التقليدية في جميع محافل نزع السلاح.
    My delegation believes that the role of the Register of conventional arms will be truly complete if it extends also to nuclear weapons and other weapons of mass destruction, instead of being confined only to a group of seven conventional weapons. UN إلا أن بلادي ترى أن الدور المتوخى من سجل الأسلحة التقليدية لا يمكن أن يكتمل إلا بتوسيعه ليشمل الأسلحة النووية وأسلحة التدمير الشامل الأخرى، وألا يقتصر على الأسلحة التقليدية السبعة فحسب.
    In such contexts, it is vital that traditional arms control measures be integrated into interventions that target the demand for weapons and enhance the ability of security providers and governance authorities to strengthen community security, manage conflict and mitigate violence. UN وفي مثل هذه السياقات، يكون من الضروري إحداث التكامل بين تدابير الرقابة على الأسلحة التقليدية والتدخلات الموجهة نحو الطلب على الأسلحة، على أن تسهم في الوقت ذاته في النهوض بقدرة القائمين على الأمن والحوكمة على تعزيز أمن المجتمع، وإدارة النزاعات وتخفيف حدة العنف.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد