ويكيبيديا

    "على الأسلحة النووية في" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • on nuclear weapons in
        
    • on nuclear weapons for
        
    • upon nuclear weapons in
        
    • WEAPON
        
    • nuclear weapons on
        
    • nuclear weapons at
        
    • of nuclear weapons
        
    Fourth, the increasing emphasis on nuclear weapons in security doctrines undercuts the logic of disarmament. UN ورابعاً، إن التركيز المتزايد على الأسلحة النووية في المذاهب الأمنية يعمل على تقويض منطق نزع السلاح.
    The Treaty is a core element of the international non-proliferation and disarmament regime, raising the threshold for the acquisition of nuclear weapons, preventing a qualitative arms race and reducing the reliance on nuclear weapons in national security strategies. UN وتعد المعاهدة عنصرا أساسيا من عناصر النظام الدولي لعدم الانتشار ونزع السلاح، يرفع مستوى عتبة حيازة الأسلحة النووية، ويحول دون حدوث سباق تسلح نوعي، ويحد من الاعتماد على الأسلحة النووية في استراتيجيات الأمن القومي.
    The Treaty is a core element of the international non-proliferation and disarmament regime, raising the threshold for the acquisition of nuclear weapons, preventing a qualitative arms race and reducing the reliance on nuclear weapons in national security strategies. UN وتعد المعاهدة عنصرا أساسيا من عناصر النظام الدولي لعدم الانتشار ونزع السلاح، يرفع مستوى عتبة حيازة الأسلحة النووية، ويحول دون حدوث سباق تسلح نوعي، ويحد من الاعتماد على الأسلحة النووية في استراتيجيات الأمن القومي.
    It was suggested that the Secretary-General could welcome the ongoing efforts by Treaty nuclear-weapon States towards decreased reliance on nuclear weapons for their national security, as well as towards the reduction of nuclear weapons globally. UN وارتئي أنه بإمكان الأمين العام أن يرحب بالجهود الجارية التي تبذلها الدول الحائزة للسلاح النووي الأطراف في المعاهدة من أجل تقليص الاعتماد على الأسلحة النووية في أمنها القومي، ومن أجل الحد من الأسلحة النووية على الصعيد العالمي.
    The United States is also moving to reduce its reliance upon nuclear weapons in its military doctrine. UN وتتحرك الولايات المتحدة أيضا للحد من اعتمادها على الأسلحة النووية في عقيدتها العسكرية.
    THE STRENGTHENING OF THE SECURITY OF NON-NUCLEAR WEAPON STATES AGAINST THE USE OR THREAT OF USE of nuclear weapons UN بشـــأن تعزيز أمن الدول غير الحائزة على الأسلحة النووية في مواجهة استخدام الأسلحة النووية أو التهديد باستخدامها
    :: The programme of action for the elimination of nuclear weapons on negotiating a phased programme within a fixed period of time for the complete elimination of nuclear weapons as proposed by the Group of Twenty-eight (G28) and contained in document CD/1419. UN :: برنامج العمل المتعلق بإزالة الأسلحة النووية وبالتفاوض على برنامج مرحلي لنزع السلاح النووي من أجل القضاء المبرم على الأسلحة النووية في إطار زمني محدد، على نحو ما اقترحت مجموعة الـ 28، وبالصورة الواردة في الوثيقة CD/1419.
    The High Representative for Disarmament Affairs invariably calls for full compliance with existing treaty obligations in the field of nuclear disarmament and non-proliferation, verifiable and greater reductions in stockpiles of nuclear weapons, greater transparency, diminished reliance on nuclear weapons in security policies and universalization of existing norms. UN ويدعو الممثل السامي لشؤون نزع السلاح دوما إلى الامتثال الكامل للالتزامات التعاهدية القائمة في مجال نزع السلاح وعدم الانتشار، وزيادة عمليات خفض مخزون الأسلحة النووية القابلة للتحقق، وتحقيق مزيد من الشفافية، والإقلال من الاعتماد على الأسلحة النووية في السياسات الأمنية وتعميم المعايير القائمة.
    At its first session, the Board stressed that there was an urgent need to combat complacency in the face of new and alarming dangers to international security such as an enhanced emphasis on nuclear weapons in military doctrines, missile proliferation and the possible deployment of national missile defence systems. UN وشدد المجلس، في دورته الأولى، على أن هناك حاجة ماسة للتصدي لحالة الرضا المفرط عن النفس في مواجهة المخاطر الجديدة والمثيرة للانزعاج التي يتعرض لها الأمن الدولي من قبيل زيادة التركيز على الأسلحة النووية في العقائد العسكريــــة، وانتشار القذائف، وإمكانيـــــة نشــر نظم وطنية للدفاع بالقذائف.
    States parties should reduce their dependence on nuclear weapons in national security policies so as to achieve the total elimination of such weapons, as the Treaty obligated them to do. UN وعلى الدول الأطراف في المعاهدة أن تقلل من اعتمادها على الأسلحة النووية في إطار سياسات الأمن القومي حتى يمكن تحقيق القضاء الكامل على هذه الأسلحة، حسبما تلزمها المعاهدة بذلك.
    The Treaty is a core element of the international non-proliferation and disarmament regime -- raising the threshold for the acquisition of nuclear weapons, preventing a qualitative arms race and reducing the reliance on nuclear weapons in national security strategies. UN وتشكل هذه المعاهدة عنصرا أساسيا في النظام الدولي لعدم الانتشار ونزع السلاح يرفع مستوى عتبة اكتساب الأسلحة النووية، ويحول دون حدوث سباق نوعي نحو التسلح، ويحد من الاعتماد على الأسلحة النووية في الاستراتيجيات الأمنية الوطنية.
    By raising the threshold for the acquisition of nuclear weapons, preventing a qualitative arms race and reducing the reliance on nuclear weapons in national security strategies, the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty constitutes a core element of the international non-proliferation and disarmament regime. UN وعن طريق رفع مستوى عتبة حيازة الأسلحة النووية، ومنع حدوث سباق تسلح نوعي والحد من الاعتماد على الأسلحة النووية في استراتيجيات الأمن القومي، تشكل معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية عنصرا رئيسيا من عناصر النظام الدولي لعدم الانتشار ونزع السلاح.
    By raising the threshold for the acquisition of nuclear weapons, preventing a qualitative arms race and reducing the reliance on nuclear weapons in national security strategies, the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty constitutes a core element of the international non-proliferation and disarmament regime. UN وعن طريق رفع مستوى عتبة حيازة الأسلحة النووية، ومنع حدوث سباق تسلح نوعي والحد من الاعتماد على الأسلحة النووية في استراتيجيات الأمن القومي، تشكل معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية عنصرا رئيسيا من عناصر النظام الدولي لعدم الانتشار ونزع السلاح.
    The Treaty is a core element of the international non-proliferation and disarmament regime, raising the threshold for the acquisition of nuclear weapons, preventing a qualitative arms race and reducing the reliance on nuclear weapons in national security strategies. UN وتشكل المعاهدة عنصراً أساسياً من عناصر النظام الدولي لنزع السلاح وعدم الانتشار، مما يرفع العتبة المحددة لحيازة الأسلحة النووية، ويحول دون حدوث سباق تسلح نوعي، ويحد من الاعتماد على الأسلحة النووية في استراتيجيات الأمن القومي.
    The Treaty is a core element of the international non-proliferation and disarmament regime, raising the threshold for the acquisition of nuclear weapons, preventing a qualitative arms race and reducing the reliance on nuclear weapons in national security strategies. UN فالمعاهدة عنصر أساسي من عناصر النظام الدولي لعدم الانتشار ونزع السلاح، يرفع مستوى عتبة حيازة الأسلحة النووية، ويحول دون حدوث سباق تسلح نوعي، ويحد من الاعتماد على الأسلحة النووية في استراتيجيات الأمن القومي.
    Consequently, the continued reliance on nuclear weapons in military doctrines and the maintenance, modernization of and long-term investments in nuclear weapons and the nuclear weapons infrastructure are, in their argumentation, compatible with their nuclear disarmament commitments and obligations. UN ومن ثم استمرارها في الاعتماد على الأسلحة النووية في عقائدها العسكرية، واستمرار الحفاظ عليها وتحديثها والاستثمار فيها في الأجل الطويل، معتبرة في حججها أن البنى التحتية للأسلحة النووية عنصر متلائم مع التزاماتها وواجباتها في مجال نزع السلاح النووي.
    The paper notes that in general nuclear-armed States continue to rely on nuclear weapons for their security - and place further nuclear non-proliferation as an important condition before significant steps can be taken on nuclear disarmament. UN وتشير الورقة إلى أن الدول الحائزة للأسلحة النووية عموماً لا تزال تعتمد على الأسلحة النووية في أمنها - وهي تطلب المزيد من الجهود الرامية إلى عدم انتشار الأسلحة النووية كشرط أساسي قبل اتخاذ خطوات هامة بشأن نزع السلاح النووي.
    The United States is also taking unprecedented steps towards reducing reliance upon nuclear weapons in its defence posture and military doctrine, important steps that are all too often misunderstood or overlooked. UN وتتخذ الولايات المتحدة أيضا خطوات غير مسبوقة نحو الحد من الاعتماد على الأسلحة النووية في موقفها الدفاعي وعقيدتها العسكرية، وهي خطوات مهمة غالبا ما يساء فهمها أو يتم تجاهلها.
    THE STRENGTHENING OF THE SECURITY OF NON-NUCLEAR WEAPON STATES AGAINST THE USE OR THREAT OF USE of nuclear weapons UN بشــأن تعزيز أمن الدول غير الحائزة على الأسلحة النووية في مواجهة استخدام الأسلحة النووية أو التهديد باستخدامها
    As part of the strategic restraint regime, over the years, we have also made the following proposals: maintenance of nuclear weapons on de-alert status; no operational deployment of nuclear ballistic missiles; no acquisition or deployment of anti-ballistic missile systems. UN وفي إطار نظام ضبط النفس الاستراتيجي، قدمنا أيضاً على مر السنين الاقتراحات التالية: الإبقاء على الأسلحة النووية في حالة عدم تأهب؛ وعدم نشر قذائف تسيارية ذات قدرة نووية؛ وعدم حيازة أو نشر منظومات قذائف مضادة للقذائف التسيارية.
    Retaining nuclear arsenals and keeping nuclear weapons at the centre of security and defence strategies and doctrines do not protect any of the countries which possess such weapons from the old and new threats facing this world today. UN والاحتفاظ بالترسانات النووية والإبقاء على الأسلحة النووية في مركز استراتيجيات ونظريات الأمن والدفاع لا يحمي أي بلد من البلاد التي تمتلك هذا النوع من الأسلحة من التهديدات القديمة والجديدة التي يواجهها هذا العالم اليوم.
    Such a convention would take us closer to the goal of total elimination of nuclear weapons under international verification and control. UN فمن شأن إبرام هذه الاتفاقية أن يقربنا من هدف القضاء الكامل على اﻷسلحة النووية في ظل المراقبة والتحقق الدوليين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد