ويكيبيديا

    "على الأطراف المتعاقدة السامية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • the High Contracting Parties
        
    • for a High Contracting Party to
        
    • High Contracting Parties to
        
    • on High Contracting Parties
        
    • to High Contracting Parties
        
    • for High Contracting Parties
        
    • High Contracting Parties will
        
    Access to sensitive information may be restricted by the State concerned to the High Contracting Parties only. UN ويمكن لدولة معنية بمعلومات حساسة أن تقصر الوصول إلى هذه المعلومات على الأطراف المتعاقدة السامية.
    Access to sensitive information may be restricted by the State concerned to the High Contracting Parties only. UN ويمكن لدولة معنية بمعلومات حساسة أن تقصر الوصول إلى هذه المعلومات على الأطراف المتعاقدة السامية.
    The plan of action flowed directly from a legal obligation on the High Contracting Parties under article 8, paragraph 2, of the Protocol. UN وخطة العمل نتيجة مباشرة لالتزام قانوني يقع على الأطراف المتعاقدة السامية بموجب الفقرة 2 من المادة 8 من البروتوكول.
    Transfers 1. It is prohibited for a High Contracting Party to transfer cluster munitions that do not meet the requirements of paragraph 2 of article 4. UN 1- يُحظر على الأطراف المتعاقدة السامية نقل الذخائر العنقودية التي لا تفي بالشروط المنصوص عليها في الفقرة 2 من المادة 4.
    " The four Geneva Conventions of 1949 all include an identical form of the extradite or prosecute clause in respect of grave breaches, obliging High Contracting Parties to enact legislation necessary to provide effective penal sanctions for those committing grave breaches regardless of nationality, and to search for, and prosecute, offenders. UN ' ' اتفاقيات جنيف الأربع لعام 1949، وتنص جميعها بشكل موحد على بند التسليم أو المحاكمة فيما يخص الانتهاكات الجسيمة، بما يفرض على الأطراف المتعاقدة السامية سن التشريعات اللازمة لفرض جزاءات جنائية فعلية في حق مرتكبي الانتهاكات الجسيمة بصرف النظر عن جنسيتهم، والبحث عن المجرمين ومحاكمتهم.
    Its use was voluntary, and the guidance it contained needed to be adapted and implemented at the national level, while ensuring that no new reporting obligations not stipulated under the Protocol were inadvertently imposed on High Contracting Parties. UN واستعماله طوعي، وينبغي تكييف الإرشادات التي يتضمنها وتنفيذها على الصعيد الوطني مع الحرص على ألّا تُفرَض عن غير قصد أي التزامات جديدة لا يشترطها البروتوكول في مجال تقديم التقارير الوطنية على الأطراف المتعاقدة السامية.
    Access to sensitive information may be restricted by the State requesting assistance to the High Contracting Parties only. UN ويمكن للدولة التي تطلب مساعدة أن تقصر المعلومات الحساسة على الأطراف المتعاقدة السامية.
    In addition, the High Contracting Parties have to prepare warning signs and other material in accordance with international norms. UN بالإضافة إلى ذلك، يجب على الأطراف المتعاقدة السامية أن تُعد إشارات تحذير وغيرها من المواد وفقاً للمعايير الدولية.
    The Conference reaffirms that nothing in the Convention or its annexed Protocols shall be interpreted as detracting from other obligations imposed upon the High Contracting Parties by international humanitarian law. UN يؤكد المؤتمر مجدداً أنه لا يوجد في الاتفاقية أو في البروتوكولات المرفقة بها ما يجوز تفسيره بأنه ينتقص من الالتزامات الأخرى التي يفرضها القانون الإنساني الدولي على الأطراف المتعاقدة السامية.
    It would have placed new, modern requirements on the High Contracting Parties to the Convention on Certain Conventional Weapons in areas such as clearance, victim assistance, international cooperation and assistance, and transparency. UN وكان من شأنه أيضاً أن يفرض على الأطراف المتعاقدة السامية في اتفاقية الأسلحة التقليدية شروطاً حديثة في مجالات مثل التطهير، ومساعدة الضحايا، والتعاون والمساعدة الدوليين، والشفافية.
    The European Union agreed with the principle that the High Contracting Parties should work in a focused and efficient manner to make the best possible use of existing resources. UN ويؤيد المبدأ القائل بأن على الأطراف المتعاقدة السامية أن تعمل بطريقة هادفة وفعالة وتبذل جهودها من أجل استخدام الموارد القائمة بصورة أفضل.
    The Coordinator proposed that the High Contracting Parties should pursue their deliberations on that matter and that the Coordinator should continue to facilitate work on giving effect to the plan of action. UN واقترحت المنسقة على الأطراف المتعاقدة السامية مواصلة النقاش بشأن هذه المسألة وتوجيه طلب إلى من سيكلف بتنسيق هذه الأعمال بمواصلة تيسير تنفيذ خطة العمل.
    The Conference reaffirms that nothing in the Convention or its annexed Protocols shall be interpreted as detracting from other obligations imposed upon the High Contracting Parties by international humanitarian law. UN يؤكد المؤتمر مجدداً أنه لا يوجد في الاتفاقية أو في البروتوكولات الملحقة بها ما يجوز تفسيره بأنه ينتقص من الالتزامات الأخرى التي يفرضها القانون الإنساني الدولي على الأطراف المتعاقدة السامية.
    the High Contracting Parties to the Fourth Geneva Convention and the parties to the Rome Statute of the International Criminal Court have a clear responsibility with regard to those who commit war crimes. UN هناك مسؤولية واضحة على الأطراف المتعاقدة السامية لاتفاقية جنيف الرابعة وكذلك الأطراف في نظام المحكمة الجنائية الدولية تجاه مرتكبي جرائم الحرب.
    The Security Council must uphold its responsibilities, including its primary responsibility for the maintenance of peace and security, which is clearly in jeopardy in the region, and, moreover, the High Contracting Parties to the Fourth Geneva Convention must uphold their obligations to respect and to ensure respect of the Convention in all circumstances. UN وعلى مجلس الأمن أن ينهض بمسؤولياته، بما في ذلك مسؤوليته الأولى عن صون السلام والأمن، اللذين باتا بشكل واضح في خطر في المنطقة، وعلاوة على ذلك، يجب على الأطراف المتعاقدة السامية في اتفاقية جنيف الرابعة أن تفي بالتزاماتها بشأن احترام الاتفاقية وكفالة احترامها في جميع الظروف.
    Preambular paragraph 3 The Conference recalls the obligation to determine, in the study, development, acquisition or adoption of a new weapon, means and method of warfare, whether its employment would, in some or all circumstances, be prohibited under any rule of international law applicable to the High Contracting Parties. UN يُذكر المؤتمر بالالتزام القاضي بأن يُحدد، لدى دراسة أو تطوير أو اقتناء أو اعتماد سلاح جديد أو وسيلة جديدة أو أسلوب جديد للحرب، ما إذا كان استخدام أي منها، في بعض الظروف أو جميعها، محظوراً بموجب أية قاعدة من قواعد القانون الدولي تنطبق على الأطراف المتعاقدة السامية.
    " the High Contracting Parties will provide information [...] on: UN " يتعين على الأطراف المتعاقدة السامية تقديم معلومات [...] بشأن:
    1. It is prohibited for a High Contracting Party to transfer cluster munitions that do not meet the requirements of Article 4 (2). UN 1- يُحظر على الأطراف المتعاقدة السامية نقل الذخائر العنقودية التي لا تفي بالشروط المنصوص عليها في المادة 4(2).
    1. It is prohibited for a High Contracting Party to transfer cluster munitions that do not meet the requirements of Article 4 (2). UN 1- يُحظر على الأطراف المتعاقدة السامية نقل الذخائر العنقودية التي لا تفي بالشروط المنصوص عليها في المادة 4(2).
    19. IHL imposes the duty to investigate and prosecute grave breaches of all four Geneva Conventions on High Contracting Parties. UN 19- ويفرض القانون الإنساني الدولي على الأطراف المتعاقدة السامية واجب التحقيق في الانتهاكات الخطيرة لجميع اتفاقيات جنيف الأربع ومحاكمة مرتكبيها().
    The ISU also assisted the Coordinator on national reporting in dispatching a message to High Contracting Parties on Protocol V national reporting. UN كما ساعدت الوحدة المنسقَ المعني بالإبلاغ الوطني في تعميم رسالة على الأطراف المتعاقدة السامية بشأن الإبلاغ الوطني في إطار البروتوكول الخامس.
    The plan should focus, however, on facilitating implementation of the relevant provisions of Protocol V and should not appear to create new obligations for High Contracting Parties. UN غير أن الخطة ينبغي أن تركز على تيسير تنفيذ أحكام البروتوكول الخامس ذات الصلة وألاّ تعطي الانطباع بأنها تفرض التزامات جديدة على الأطراف المتعاقدة السامية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد