ويكيبيديا

    "على الأطفال وعلى" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • on children and
        
    • on the children and on
        
    • to children and to
        
    • both to children and
        
    Recognizing that environmental damage has potentially negative effects on children and their enjoyment of their lives, health and satisfactory standard of living, UN وإذ تسلم بأنه قد تكون للأضرار البيئية آثار سلبية على الأطفال وعلى تمتعهم بالحياة والصحة وبمستوى معيشي مرض،
    Recognizing that environmental damage has potentially negative effects on children and their enjoyment of their lives, health and satisfactory standard of living, UN وإذ تسلم بأنه قد تكون للأضرار البيئية آثار سلبية على الأطفال وعلى تمتعهم بالحياة والصحة وبمستوى معيشي مرض،
    That places a lot of responsibilities on children and their depleted families. UN وذلك يفرض مسؤوليات كثيرة على الأطفال وعلى أسرهم المستنزفة.
    22. Calls upon States to strengthen research on families and household formation and structure, with a particular emphasis on the existence of de facto child-headed households and the long-term economic and psychological impact that being a child head of household or a child raised by another child has on the children and on social sustainability; UN 22 - تهيب بالدول تعزيز البحوث بشأن تكوين وبنية الأسر المعيشية، مع التركيز بوجه خاص على وجود أسر معيشية يعيلها أطفال بحكم الواقع وعلى التأثير الاقتصادي والنفسي الطويل الأمد لإعالة أطفال لأسر معيشية أو للعيش في كنف طفل آخر على الأطفال وعلى الاستدامة الاجتماعية؛
    Recognizing that environmental damage has potentially negative effects on children and their enjoyment of their life, health and a satisfactory standard of living, UN وإذ تسلِّم بأنه قد تكون للأضرار البيئية آثار سلبية على الأطفال وعلى تمتعهم بالحياة والصحة وبمستوى معيشي مُرض،
    Recognizing that environmental damage has potentially negative effects on children and their enjoyment of their life, health and a satisfactory standard of living, UN وإذ تسلِّم بأنه قد تكون للأضرار البيئية آثار سلبية على الأطفال وعلى تمتعهم بالحياة والصحة وبمستوى معيشي مُرض،
    Recognizing that environmental damage and occupational risks have potentially negative effects on children and their enjoyment of their right to the highest attainable standard of health and to an adequate standard of living, UN وإذ يسلم بأن الأضرار البيئية والمخاطر المهنية يمكن أن تكون لها تأثيرات سلبية على الأطفال وعلى تمتعهم بحقهم في أعلى مستوى من الصحة يمكن بلوغه وفي مستوى معيشي لائق،
    Recognizing that environmental damage and occupational risks have potentially negative effects on children and their enjoyment of their right to the highest attainable standard of health and to an adequate standard of living, UN وإذ يسلم بأن الأضرار البيئية والمخاطر المهنية يمكن أن تكون لها تأثيرات سلبية على الأطفال وعلى تمتعهم بحقهم في أعلى مستوى من الصحة يمكن بلوغه وفي مستوى معيشي لائق،
    Recognizing that environmental damage and hazards have potentially negative effects on children and their enjoyment of their rights to life, to the highest attainable standards of health and to an adequate standard of living, UN وإذ يعترف بأن الأضرار والمخاطر البيئية يمكن أن تحدث آثاراً سلبية على الأطفال وعلى تمتعهم بحقوقهم في الحياة، وفي بلوغ أعلى مستوى صحي ممكن، وفي التمتع بمستوى معيشة لائق،
    Recognizing that environmental damage and hazards have potentially negative effects on children and their enjoyment of their rights to life, to the highest attainable standards of health and to an adequate standard of living, UN وإذ يعترف بأن الأضرار والمخاطر البيئية يمكن أن تحدث آثاراً سلبية على الأطفال وعلى تمتعهم بحقوقهم في الحياة، وفي بلوغ أعلى مستوى صحي ممكن، وفي التمتع بمستوى معيشة لائق،
    45. The HIV/AIDS pandemic is having a devastating effect on children and those who provide care for them. UN 45 - لوباء فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز أثر مدمر على الأطفال وعلى القائمين بشؤونهم.
    45. The HIV/AIDS pandemic is having a devastating effect on children and those who provide care for them. UN 45 - لوباء فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز أثر مدمر على الأطفال وعلى القائمين بشؤونهم.
    42. The HIV/AIDS pandemic is having a devastating effect on children and those who provide care for them. UN 42 - لوباء فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز أثر مدمر على الأطفال وعلى القائمين بشؤونهم.
    In addition, Senegal put emphasis on children and women from rural and remote areas in order to empower them and allow them to play an important role in the country. UN بالإضافة إلى ذلك، ركزت السنغال على الأطفال وعلى النساء من المناطق الريفية والنائية من أجل تمكينهن والسماح لهن بالاضطلاع بدور هام في البلد.
    He highlighted the several contexts in which racial profiling was evident, and further stressed its negative effects, such as those on the individual being stereotyped and the impact it had on children and their perception of the community. UN وسلط الضوء على السياقات العديدة التي يكون فيها التنميط العنصري جليّاً، وأكد كذلك على آثاره السلبية كتلك التي يخلفها على الفرد المستهدف بالتنميط والأثر الذي يخلِّفه على الأطفال وعلى نظرتهم إلى المجتمع.
    The Committee is highly concerned about the impact of climate change on children and their families, in particular those living in Fijian communities in coastal and low-lying areas, where climate change is resulting in the loss or salinization of land and fresh water resources, and reduced opportunities for agriculture and subsistence living. UN وتعرب اللجنة عن قلقها الشديد إزاء تأثير تغير المناخ على الأطفال وعلى أسرهم، خصوصاً من يعيش منهم في المجتمعات المحلية الفيجية التي تقطن المناطق الساحلية والمناطق الخفيضة، وهي مناطق يؤدي فيها تغير المناخ إلى فقدان الأراضي أو تملَحها وخسارة موارد المياه العذبة، ويحد من فرص الزراعة وتأمين عيش الكفاف.
    32. The United Nations University (UNU) organized two major research projects that dealt exclusively with the International Decade, the broad objective of which was to advance knowledge of the impact of armed conflict on children and on the challenges in improving their situation. UN 32 - نظمت جامعة الأمم المتحدة مشروعين بحثيين هامين، وتناول المشروعان على سبيل الحصر العقد الدولي الذي يتمثل هدفه العام في زيادة المعرفة بتأثير الصراعات المسلحة على الأطفال وعلى التحديات المطروحة لتحسين أوضاعهم.
    " 22. Calls upon States to strengthen research on families and household formation and structure, with a particular emphasis on the existence of de facto child-headed households and the long-term economic and psychological impact that being a child head of household or a child raised by another child has on the children and on social sustainability; UN " 22 - تهيب بالدول تعزيز البحوث بشأن تكوين وبنية الأسر المعيشية، مع التركيز بوجه خاص على وجود أسر معيشية يعيلها أطفال بحكم الواقع وعلى التأثير الاقتصادي والنفسي الطويل الأمد لإعالة أطفال لأسر معيشية أو للعيش في كنف طفل آخر على الأطفال وعلى الاستدامة الاجتماعية؛
    22. Calls upon States to strengthen research on families and household formation and structure, with a particular emphasis on the existence of de facto child-headed households and the long-term economic and psychological impact that being a child head of household or a child raised by another child has on the children and on social sustainability; UN 22 - تهيب بالدول تعزيز البحوث بشأن تكوين وبنية الأسر المعيشية، مع التركيز بوجه خاص على وجود أسر معيشية يعيلها أطفال بحكم الواقع وعلى التأثير الاقتصادي والنفسي الطويل الأمد لإعالة أطفال لأسر معيشية أو للعيش في كنف طفل آخر على الأطفال وعلى الاستدامة الاجتماعية؛
    The Committee recommends that the State party renew its efforts to disseminate the Convention, in appropriate languages, both to children and to a broader public. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف بأن تجدد جهودها لتوزيع الاتفاقية، باللغات المناسبة، على الأطفال وعلى جمهور أكبر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد