ويكيبيديا

    "على الأعضاء" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • to members
        
    • to the members
        
    • on members
        
    • members have
        
    • the membership
        
    • members of the
        
    • for organs
        
    • of members
        
    • for members
        
    • of the members
        
    • members shall
        
    • on the members
        
    • on the organs
        
    • on organs
        
    • your charter members
        
    When appropriate, the chair of the contact group could convert the group to a drafting group limited to members only. UN وحسب مقتضى الحال، يمكن لرئيسة فريق الاتصال أن تحول هذا الفريق إلى فريق صياغة يقتصر على الأعضاء فقط.
    When appropriate, the chair of the contact group could convert the group to a drafting group limited to members only. UN وحسب مقتضى الحال، يمكن لرئيس فريق الاتصال أن يحول هذا الفريق إلى فريق صياغة يقتصر على الأعضاء فقط.
    The Committee adopted the paper as amended, which was circulated to members and included in part 5 of annex II to the present report. UN واعتمدت اللجنة الورقة بصيغتها المعدلة، وعُممت على الأعضاء وأدرجت في الجزء 5 من المرفق الثاني لهذا التقرير.
    It would be appreciated if the text of the communiqué could be circulated to the members as a document of the Security Council. UN وأكون ممتناً لو تم تعميم نص البيان على الأعضاء باعتباره وثيقة من وثائق مجلس الأمن.
    The Committee adopted the paper as amended, which was circulated to members and included in part 5 of annex II to the present report. UN واعتمدت اللجنة الورقة بصيغتها المعدلة، وعُممت على الأعضاء وأدرجت في الجزء 5 من المرفق الثاني لهذا التقرير.
    This would also allow sufficient time for the secretariat to ensure the necessary preparatory work and circulate it to members in advance. UN كما أن ذلك سيتيح للأمانة الوقت الكافي لكفالة الانتهاء من الأعمال التحضيرية اللازمة وتعميمها مقدما على الأعضاء.
    The secretariat should make a point of distributing the text promptly to members so they could comment if they so wished. UN وحثت الأمانة على أن تسارع إلى توزيع النص على الأعضاء لكي يتسنى لهم التعليق عليه في حال رغبوا في ذلك.
    He urged all interested delegations to submit suggestions to him for circulation to members. UN وحث جميع الوفود المهتمة على تقديم مقترحاتها إليه لتعميمها على الأعضاء.
    Working papers should preferably be completed at an earlier stage and distributed to members and others interested well in advance of the meeting. UN ويفضل أن تستكمل ورقات العمل في مرحلة أبكر وأن يتم توزيعها على الأعضاء وغيرهم من المهتمين قبل الاجتماع بوقت كاف.
    A non-paper on that theme was distributed to members. UN وعممت ورقة غير رسمية عن هذا الموضوع على الأعضاء.
    A revised informal paper no. 4 will be circulated to members at the beginning of our meeting tomorrow afternoon. UN وستعمم على الأعضاء في بداية الجلسة عصر غد ورقة غير رسمية منقحة رقم 4.
    As I told you last week, this formal meeting will be followed in 10 minutes' time by an informal session which shall be confined to members and observer States. UN وكما قلت لكم في الأسبوع الماضي ستتلو هذه الجلسة، بعد عشر دقائق، جلسة غير رسمية، وستقتصر على الأعضاء والدول المراقبة.
    Access to confidential information shall be restricted to members, authorized staff of the Secretariat and the submitting party. UN 6 - يقتصر الاطلاع على المعلومات السرية على الأعضاء والموظفين المأذونين في الأمانة والطرف مقدم المعلومات.
    The text of the Global Appeal and the list of its signatories are being distributed to members along with the text of Slovenia's statement. UN إن نص النداء العالمي وقائمة الموقعين عليه يجري توزيعهما على الأعضاء إلى جانب نص بيان سلوفينيا.
    The indicative paper will be made available to members as soon as possible, and certainly no later than next Friday. UN وستوزع الورقة الاسترشادية على الأعضاء بأسرع وقت ممكن وبالتأكيد قبل يوم الجمعة القادم.
    The addendum was duly copied and distributed to the members in the language of submission. UN وتم استنساخ هذه الإضافة وتوزيعها على النحو الواجب على الأعضاء باللغة التي وردت بها.
    The addendum was duly copied and distributed to the members in the language of submission. UN وتم استنساخ هذه الإضافة وتوزيعها على النحو الواجب على الأعضاء باللغة التي وردت بها.
    The addenda were duly copied and distributed to the members in the language of submission. UN وقد تم نسخ هذه الإضافات وتوزيعها على الأعضاء باللغة التي قدمت بها.
    Any attempt to levy fees on members will merely discourage new members. UN وكل محاولة لفرض رسوم على الأعضاء لن تؤدي إلاَّ إلى تثبيط همة الأعضاء الجدد.
    Depending on the subject, we sent out a couple of reminders, and the result is what members have before them. UN واستنادا إلى الموضوع، أرسلنا بضع مذكرات، والنتيجة هي ما هو معروض على الأعضاء.
    Nonetheless, the Secretary-General should provide the membership with budget forecasts for the full biennium that were as accurate as possible. UN ومع ذلك، ينبغي أن يعرض الأمين العام على الأعضاء توقعات الميزانية لفترة السنتين الكاملة بصورة دقيقة قدر الإمكان.
    It was a matter of concern that former members of the Organization owed over Euro70 million in arrears. UN ومن دواعي القلق أنَّ المتأخرات المستحقة على الأعضاء السابقين في اليونيدو تزيد على 70 مليون يورو.
    However, a gap between the supply and demand for organs is continuing to widen. UN غير أن الفجوة بين العرض والطلب على الأعضاء ما فتئت تتسع.
    The same Law authorizes the arrest of members without prior lifting of immunity. UN ويجيز القانون نفسه إلقاء القبض على الأعضاء دون رفع الحصانة أولاً.
    Moreover, this will make it easier for members to bring their experts from capitals. UN كما أن هذا سيسهل على الأعضاء إحضار خبرائهم من العواصم.
    However, the importance of preserving the legal certainty of the members' commitments under the current classifications was emphasized. UN بيد أنه شُدد على ضرورة الإبقاء على اليقين القانوني للالتزامات المترتبة على الأعضاء بموجب التصنيفات الحالية.
    members shall cooperate to achieve the goals of the Organization as stated in these statutes, particularly in respect of: UN على الأعضاء التعاون من أجل تحقيق أهداف المنظمة الواردة في هذا النظام سيما في:
    But in cases where the Conference has not been able to commence negotiations on a specific item on its agenda, it is incumbent on the members to persist with efforts to find consensus, which, for this multilateral body negotiating matters concerning the national security of its member States, is its life—sustaining mechanism. UN ولكن في الحالات التي لا يتمكن المؤتمر فيها من بدء المفاوضات بشأن بند معين من جدول أعماله، يتعين على الأعضاء أن يواصلوا الجهود المبذولة للتوصل الى توافق الآراء، الذي يمثل لهذه الهيئة المتعددة الأطراف التي تتفاوض بشأن مسائل تتعلق بالأمن القومي للدول الأعضاء فيها، آلية استمرار بقائها.
    So we need to relieve pressure on the organs. Open Subtitles لذلك نحن بحاجة لتخفيف الضغط على الأعضاء.
    They're supposed to focus on organs and vessels and veins and not the fact that there's a 12-year-old girl lying on the table. Open Subtitles من المفترض أن يركزوا على الأعضاء والأوردة والشرايين وليس على طفلة في الثانية عشر من العمر ملقاة على الطاولة.
    Well, it seems life dealt your charter members a poor hand. Open Subtitles حسنا، يبدو أن الحياة كانت سيئة على الأعضاء الآخرين

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد