ويكيبيديا

    "على الأعمال التجارية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • on business
        
    • to business
        
    • on businesses
        
    • in business
        
    • for business
        
    • the business
        
    • to businesses
        
    • and business
        
    • for businesses
        
    • with business
        
    • businesses to
        
    • included businesses
        
    As regards mode 1, discussions centred on business and distribution services. UN وفيما يتعلق بالأسلوب 1، تركّزت المناقشات على الأعمال التجارية وخدمات التوزيع.
    However, the regulatory hand of the State should not be unduly heavy since to impose onerous costs on business is equivalent to a tax. UN على أن السلطـــة التنظيميـــة للدولة ينبغي ألا تصل حد الغلو، ذلك أن فرض تكاليف باهظة على الأعمال التجارية يساوي ضريبة.
    This should bring a great deal of comfort to business. UN ومن شأن هذا الأمر أن يعود بفائدة كبيرة على الأعمال التجارية.
    This has been done in order to further reduce the administrative pressure on businesses. UN ويجري ذلك عملاً على الحد من الضغط الإداري على الأعمال التجارية.
    The Government had introduced measures to train women in business and political affairs, drawing on the successful experiences of other countries. UN بيد أن الحكومة استهلت تدابير لتدريب النساء على الأعمال التجارية والشؤون السياسية، وذلك بالاستعانة بالتجارب الناجحة في بلدان أخرى.
    World Resources Institute, UNEP and the World Business Council for Sustainable Development, Tomorrow's markets: Global trends and their implications for business, 2002 UN المعهد العالمي للموارد، برنامج الأمم المتحدة للبيئة ومجلس الأعمال العالمي بشأن التنمية المستدامة، أسواق الغد: الاتجاهات العالمية وانعكاساتها على الأعمال التجارية 2002.
    It was added that the adoption of such detailed requirements could impose excessive costs on business and ultimately hamper electronic commerce. UN وقيل إنَّ اعتماد تلك الاشتراطات المفصَّلة يمكن أن يفرض تكاليف باهظةً على الأعمال التجارية فيعرقل التجارة الإلكترونية.
    Is it true your dad is on business in Vilnius? Open Subtitles هل هذا صحيح والدك هو على الأعمال التجارية في فيلنيوس؟
    Yeah, well, I come here a lot on business. Open Subtitles نعم، حسنا، لقد جئت هنا الكثير على الأعمال التجارية.
    So don't get nervous on me and stay focused on business. Open Subtitles حتى لا يحصل على عصبية لي والاستمرار في التركيز على الأعمال التجارية.
    You know, my favorite thing was when dad was away on business. Open Subtitles أنت تعرف، يا الشيء المفضل كان عندما كان أبي بعيدا على الأعمال التجارية.
    A combined approach allows greater domestic and international openness to business to go hand-in-hand with safeguards against negative effects from a rise in concentration. UN ويسمح النهج المشترك بزيادة الانفتاح المحلي والدولي على الأعمال التجارية بحيث يواكب ذلك الانفتاح ضمانات تمنع التأثيرات السلبية الناشئة عن زيادة التركيز.
    So let's stay focused, and let's get to business. Open Subtitles لذلك دعونا وتضمينه في الاستمرار في التركيز، والسماح وتضمينه في الحصول على الأعمال التجارية.
    D. Application of ICT to business 10 UN دال- تطبيق تكنولوجيات المعلومات والاتصالات على الأعمال التجارية 13
    Regulations are needed to protect people at work, consumers and the environment, but it is important to strike the right balance so that they do not impose unnecessary burdens on businesses or stifle growth. UN وتوجد حاجة إلى اللوائح لحماية الأفراد في أماكن العمل ومستعملي الخدمات والبيئة، ولكن من المهم تحقيق التوازن السليم حتى لا تُفرض أعباء لا لزوم لها على الأعمال التجارية أو يكبح النمو.
    All of those countries are trying to find better and more efficient ways to collect and provide that critical information, without imposing an unreasonable reporting load on businesses. C. Short-term economic statistics UN وتحاول تلك البلدان جميعها أن تجد سبلا أفضل تتسم بقدر أكبر من الكفاءة لجمع وتوفير هذه المعلومات البالغة الأهمية، دون فرض عبء غير معقول على الأعمال التجارية في الإبلاغ عن حساباتها.
    Governments in most least developed countries have introduced a wide array of microeconomic measures, including the privatization of State-owned enterprises and an easing of regulations on businesses, aimed at stimulating the private sector and improving efficiency. UN واتخذت الحكومات في معظم أقل البلدان نموا طائفة واسعة من تدابيــر الاقتصــاد الجزئـــي، بما فــي ذلك خصخصة المؤسسات المملوكة للدولة وتخفيف اللوائح التنظيمية المفروضة على الأعمال التجارية بهدف تنشيط القطاع الخاص وتحسين الكفــاءة.
    Those programmes provided, inter alia, credit facilities and training in business and administration, and the Ministry of Women and Social Action was participating in efforts to disseminate information about them in rural and remote areas. UN وهذه البرامج توفر، في جملة أمور، التسهيلات الائتمانية والتدريب على الأعمال التجارية والإدارة، وتشترك وزارة شؤون المرأة والعمل الاجتماعي في الجهود المبذولة لنشر المعلومات المتعلقة بذلك في المناطق الريفية والنائية.
    He's afraid that a gang war would be bad for business. Open Subtitles إنه يخشى أن تؤثر حرب العصابات بشكل سيء على الأعمال التجارية.
    A high percentage of girls attended computer classes at the business training centre and computer knowledge centre in Dominica. UN وفي دومينيكا، تابعت نسبة كبيرة من الفتيات دروس الحاسوب في مركز التدريب على الأعمال التجارية ومركز المعارف الحاسوبية.
    The groups provided multipurpose loans that were not restricted to businesses only. UN وقدمت هذه المجموعات قروضا متعددة الأغراض ليست مقصورة على الأعمال التجارية فقط.
    Governments should help migrants to invest their savings by, for example, providing incentives for business development and business and management training. UN وينبغي للحكومات أن تساعد المهاجرين في استثمار مدخراتهم بأن تقدم لهم، على سبيل المثال، الحوافز لتطوير الأعمال التجارية والتدريب على الأعمال التجارية والإدارة.
    According to the World Bank, 125 countries implemented 245 regulatory and institutional reforms in the period 2010-2011 that would make it easier for businesses to operate in their jurisdictions. UN ووفقا للبنك الدولي، نفذ 125 بلدا 245 من الإصلاحات اللوائحية والمؤسسية في الفترة 2010/2011 من شأنها أن تسهل على الأعمال التجارية العمل في المناطق الخاضعة لولاياتها.
    Through this project, 12,500 conflict-affected young people in the Parsa and Rautahat districts will be provided with business training and access to microfinance, and assisted in building links with the private sector and markets with a view to obtaining work. UN ومن خلال المشروع، سيزود 500 12 من الشباب المتضررين بالصراع في إقليمي بارصا وروتاهات بتدريب على الأعمال التجارية وفرص للوصول إلى التمويل المتناهي الصغر وستقدم لهم المساعدة في إقامة صلات مع القطاع الخاص والأسواق الخاصة بغية الحصول على عمل.
    The Prevention of Organised Crime Act compels businesses to report all transactions of a suspicious nature. UN ويفرض قانون منع الجريمة المنظمة على الأعمال التجارية الإبلاغ عن جميع المعاملات التي يشتبه في طابعها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد