ويكيبيديا

    "على الأمانة العامة للأمم المتحدة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • to the United Nations Secretariat
        
    • on the United Nations Secretariat
        
    • the United Nations Secretariat and
        
    • that the United Nations Secretariat
        
    As such, the scope of the report is limited to the United Nations Secretariat and United Nations funds and programmes. UN وعلى هذا فإن نطاق التقرير يقتصر على الأمانة العامة للأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها.
    The Advisory Committee welcomes the issuance of the IPSAS accounting policy framework, which provides a more detailed guide to the application of the standards to the United Nations Secretariat. UN وترحب اللجنة الاستشارية بإصدار إطار السياسات المحاسبية للمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام الذي يقدم دليلا أكثر تفصيلا لتطبيق المعايير على الأمانة العامة للأمم المتحدة.
    Furthermore, its actions have been limited to the United Nations Secretariat, since it does not have authority over other United Nations system organizations. UN وفضلاً عن ذلك، قد ظلت الأعمال التي يقوم بها قاصرة على الأمانة العامة للأمم المتحدة بالنظر إلى أنه ليس لهذا الاتفاق سلطة على المنظمات الأخرى التابعة لمنظومة الأمم المتحدة.
    To offset its ignominious defeat, the United States exerted pressure on the United Nations Secretariat to implement some of the pages of its evil and hostile imperialist war plan. UN وللتعويض عن هزيمتها النكراء مارست الولايات المتحدة الضغوط على الأمانة العامة للأمم المتحدة لتنفيذ صفحات من مخططها الحربي العدواني الاستعماري الشرير.
    We further hope that the States Members of the United Nations and the international community will reject the measures that have been imposed on the United Nations Secretariat by the United States in an attempt to compensate for falling flat in its effort to rally international support for its hostile intentions. UN ونأمل من الدول الأعضاء في الأمم المتحدة ومن المجتمع الدولي رفض هذه الإجراءات التي فرضتها الولايات المتحدة على الأمانة العامة للأمم المتحدة في محاولة للتعويض عن فشلها الذريع في الحصول على غطاء دولي لنواياها العدوانية.
    For the purpose of this report, senior managers are defined as the Deputy Secretary-General, Under-Secretaries-General and Assistant Secretaries-General; the scope is limited to the United Nations Secretariat. UN ولأغراض هذا التقرير، يقصد بكبار المديرين نائب الأمين العام، ووكلاء الأمين العام، والأمناء العامّون المساعدون؛ ويقتصر نطاق الدراسة على الأمانة العامة للأمم المتحدة.
    Furthermore, its actions have been limited to the United Nations Secretariat, since it does not have authority over other United Nations system organizations. UN وفضلاً عن ذلك، قد ظلت الأعمال التي يقوم بها قاصرة على الأمانة العامة للأمم المتحدة بالنظر إلى أنه ليس لهذا الاتفاق سلطة على المنظمات الأخرى التابعة لمنظومة الأمم المتحدة.
    UNFPA is currently conducting a one-time review of staff for consideration for permanent appointments as part of the transitional measures that are applicable to the United Nations Secretariat and the funds and programmes. UN ويجري الصندوق حاليا استعراضا لمرة واحدة للموظفين المؤهلين لأن يُنظر في تحويل تعيينهم إلى تعيين دائم في إطار التدابير الانتقالية المطبقة على الأمانة العامة للأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها.
    In that respect, the Commission intends to propose to the United Nations Secretariat to undertake a joint assessment mission to evaluate the progress made so far by AMISOM on the ground and identify whatever additional benchmarks need to be met and the corresponding resources to be provided by the United Nations, for the transformation of AMISOM into a United Nations operation. UN وفي هذا الصدد، تعتزم المفوضية أن تقترح على الأمانة العامة للأمم المتحدة الاضطلاع ببعثة تقييم مشتركة لتقييم التقدم الذي أحرزته بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال حتى الآن في الميدان، وتحديد أي معايير إضافية يلزم الوفاء بها وما يتصل بها من موارد يلزم توفيرها من قِبَل الأمم المتحدة لتحويل بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال إلى عملية تابعة للأمم المتحدة.
    The Assistant Secretary-General for Human Resources Management stated that although she had hoped for a more generous solution, she was sympathetic to the financial constraints faced by Member States and that she would try, to the extent possible, to absorb as much of the additional cost to the United Nations Secretariat through economies elsewhere. UN وذكرت الأمينة العامة المساعدة لإدارة الموارد البشرية أنه على الرغم من أنها كانت تأمل في التوصل إلى حل أكثر سخاء، فإنها تتعاطف مع حالة القيود المالية التي تواجهها الدول الأعضاء وأنها ستحاول، بكل ما بوسعها، استيعاب أكبر قدر من التكاليف الإضافية المترتبة على الأمانة العامة للأمم المتحدة من خلال وفورات في أماكن أخرى.
    Others, such as the United Nations Entity for Gender Equality and the Empowerment of Women (UN-Women) and the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs, have system-wide mandates pertaining to specific themes, for example, gender equality and humanitarian activities, while the mandate of the Office of Internal Oversight Services is confined to the United Nations Secretariat. UN ولكيانات أخرى مثل هيئة الأمم المتحدة للمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة (هيئة الأمم المتحدة للمرأة)، ومكتب تنسيق الشؤون الإنسانية، ولايات على نطاق المنظومة تتعلق بمواضيع معينة مثل المساواة بين الجنسين والأنشطة الإنسانية، في حين أن ولاية مكتب خدمات الرقابة الداخلية مقصورة على الأمانة العامة للأمم المتحدة.
    23. Peacekeeping operations would depend on the United Nations Secretariat to provide accounting and related services for the implementation of the International Public Sector Accounting Standards. UN 23 - وقال إن عمليات حفظ السلام ستعتمد على الأمانة العامة للأمم المتحدة لتزويدها بخدمات المحاسبة وغير ذلك من الخدمات ذات الصلة بتنفيذ المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام.
    Since both the United Nations Secretariat and the United Nations peacekeeping operations share IMIS, implementation of IPSAS by United Nations peacekeeping operations is dependent on the United Nations Secretariat. UN ولأن كلا من الأمانة العامة وعمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام تعمل بنظام المعلومات الإدارية المتكامل، فإن تطبيق المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام في عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام يتوقف على الأمانة العامة للأمم المتحدة.
    420. As to the determination of dangerous duty stations, questions were raised about the nature of changes envisaged in the safety and security of designated duty stations, and the financial impact of such designations on the United Nations Secretariat, agencies, funds and programmes. UN 420 - وفيما يتعلق بتحديد مراكز العمل الخطرة، طُرحت أسئلة عن طبيعة التغييرات المتوخاة في سلامة وأمن مراكز عمل معينة، والآثار المالية المترتبة على تعيين تلك المراكز على الأمانة العامة للأمم المتحدة ووكالاتها وصناديقها وبرامجها.
    28. Mr. Quarrey (United Kingdom) said that his delegation had voted against the draft resolution because it remained of the view that the obligation imposed on the United Nations Secretariat to publicize information on decolonization issues constituted an unwarranted drain on the Organization's scarce resources. UN 28 - السيد كواري (المملكة المتحدة): قال إن وفده قد صوَّت ضد مشروع القرار لأنه لا يزال يرى أن الالتزام المفروض على الأمانة العامة للأمم المتحدة بنشر معلومات عن مسائل إنهاء الاستعمار تشكِّل إهداراً لا داعي له لموارد المنظمة الشحيحة.
    In our view, the collection and dissemination of information on law of the sea matters is another important function that the United Nations Secretariat must continue to perform. UN ومن رأينا أن جمع ونشر المعلومات عن مسائل قانون البحار وظيفة هامة أخرى يجب على اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة أن تواصل القيام بها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد