ويكيبيديا

    "على الأنشطة المتصلة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • on activities related
        
    • on activities relating to
        
    • to activities related
        
    • of activities related to
        
    • for activities on
        
    • to activities relating
        
    • on the activities relating
        
    • to activities in connection
        
    • activities related to the
        
    Special emphasis will be placed on activities related to improving sector performance to increasingly shift from a product approach to a solution approach. UN وسيجري التركيز بخاصة على الأنشطة المتصلة بتحسين أداء القطاع بغية التحول من النهج القائم على المنتجات إلى نهج قائم على الحلول.
    In 2002 the main focus was on activities related to the post-Doha Negotiations at the WTO. UN ورُكِّز بصفة أساسية عام 2002 على الأنشطة المتصلة بالمفاوضات الجارية في فترة ما بعد الدوحة في منظمة التجارة العالمية.
    Conciencia Activa aims at promoting social rights of disadvantaged groups with emphasis on activities relating to prevention and control of war. UN تهدف منظمة الضمير الحي إلى الدفاع عن الحقوق الاجتماعية للفئات المحرومة مع التأكيد على الأنشطة المتصلة بمنع الحروب والسيطرة عليها.
    It provides a brief account of the sessions of the Assembly of States Parties to the Rome Statute of the International Criminal Court, focusing on activities relating to the United Nations Secretariat in its capacity as provisional secretariat for the Assembly of States Parties. UN ويسرد بإيجاز ما جرى في دورات جمعية الدول الأطراف في نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية، مُرَكّزا على الأنشطة المتصلة بأمانة الأمم المتحدة العامة بوصفها الأمانة المؤقتة لجمعية الدول الأطراف.
    This applies to activities related to both cash and in-kind contributions; UN وينطبق ذلك على الأنشطة المتصلة بالمساهمات النقدية والعينية على السواء؛
    This applies to activities related to both cash and in-kind contributions; UN وينطبق ذلك على الأنشطة المتصلة بالمساهمات النقدية والعينية على السواء؛
    The issue of the potential transboundary environmental effects of activities related to the management of radioactive wastes and the question of prior notification, relevant information and consultation with States that could potentially be affected by such effects, should be further addressed within the appropriate forums. UN أما مسألة اﻵثار البيئية المحتملة العابرة للحدود والمترتبة على اﻷنشطة المتصلة بإدارة النفايات المشعة ومسألة التبليغ المسبق، والمعلومات ذات الصلة، والتشاور مع الدول التي قد تتأثر بهذه اﻵثار، فينبغي مواصلة تناولها داخل المنتديات المناسبة.
    It has enhanced the role of the Organization as a regional catalyst for activities on peace and disarmament and has acted as a politically neutral platform for discussions on security and development issues. UN وعزز دور المنظمة كحافز إقليمي على الأنشطة المتصلة بالسلام ونزع السلاح، وعمل كمنبر سياسي محايد للمناقشات بشأن مسائل الأمن والتنمية.
    39. The Committee also recommended that the Secretary-General apply objectives, expected accomplishments and indicators of achievement to activities relating to executive direction and management. UN 39 - وأوصت اللجنة أيضا بأن يطبق الأمين العام الأهداف والإنجازات المتوقعة ومؤشرات الإنجاز على الأنشطة المتصلة بالتوجيه التنفيذي والإدارة.
    1. In its resolution 2001/63, the Commission on Human Rights requested the SecretaryGeneral to submit to the Commission, at its fiftyninth session, a report on public information activities, with special emphasis on the activities relating to the World Public Information Campaign. UN 1- طلبت لجنة حقوق الإنسان، في قراراها 2001/63، إلى الأمين العام أن يقدم إلى اللجنة، في دورتها التاسعة والخمسين، تقريرا عن الأنشطة الإعلامية، مع التركيز بوجه خاص على الأنشطة المتصلة بالحملة الإعلامية العالمية.
    These immunities shall only apply to activities in connection with the exercise of their official functions. UN ولا تسري هذه الحصانات إلا على الأنشطة المتصلة بأدائهم وظائفهم الرسمية.
    During the meeting, the Centre briefed participants on activities related to its Regional Clearing-house Programme. UN واطلع المركز أثناء الاجتماع المشاركين على الأنشطة المتصلة ببرنامجه الإقليمي لتبادل المعلومات.
    With 61 operations pursuing objectives on statelessness in 2013, global expenditure on activities related to statelessness has nearly trebled in three years. UN ففي ظل وجود 61 عملية تسعى في عام 2013 إلى تحقيق أهداف بشأن الأشخاص عديمي الجنسية، فإن مبلغ الإنفاق العالمي على الأنشطة المتصلة بهؤلاء الأشخاص قد زاد ثلاث مرات تقريباً في ثلاث سنوات.
    The report describes progress made in the programme of work of the Committee, with particular focus on activities related to the revision of the System of Integrated Environmental and Economic Accounting 2003. UN ويتناول هذا التقرير بالوصف التقدم المحرز في برنامج عمل لجنة الخبراء، مع التركيز بالخصوص على الأنشطة المتصلة بتنقيح نظام المحاسبة البيئية والاقتصادية المتكامل لعام 2003.
    Attention was particularly focused on activities related to promoting existing firearms and landmine ban-related agreements, notably involving the diplomatic community, members of parliament, law enforcement officers and NGOs. UN وركز الاهتمام بوجه خاص على الأنشطة المتصلة بتعزيز الاتفاقات القائمة لحظر الأسلحة النارية والألغام الأرضية، ولا سيما إشراك أفراد السلك الدبلوماسي، وأعضاء البرلمانات، والمسؤولين عن إنفاذ القوانين، والمنظمات غير الحكومية.
    The Government of Chad is, therefore, focusing in particular on activities relating to the protection of children, the promotion of maternal health, the education of girls and the social and professional integration of underprivileged groups, particularly women, the elderly and the disabled. UN ولذلك تركّز حكومة تشاد، بوجه خاص، على الأنشطة المتصلة بحماية الأطفال وتحسين صحة الأمهات، وتعليم البنات والاندماج الاجتماعي والمهني للفئات المحرومة، ولا سيما النساء وكبار السن والمعوقين.
    19. Also requests the Secretary-General to submit to the Commission, at its fiftyninth session, a report on public information activities, with special emphasis on activities relating to the World Public Information Campaign on Human Rights and to the World Conference against Racism, Racial Discrimination, Xenophobia and Related Intolerance and its follow-up; UN 19- تطلب أيضاً إلى الأمين العام أن يقدم إلى اللجنة في دورتها التاسعة والخمسين تقريراً عن الأنشطة الإعلامية، يركز فيه تركيزاً خاصاً على الأنشطة المتصلة بالحملة الإعلامية العالمية بشأن حقوق الإنسان والمؤتمر العالمي لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب ومتابعته؛
    This applies also to activities related to witness statements. UN وينطبق هذا أيضا على الأنشطة المتصلة بأقوال الشهود.
    Resources were redeployed to activities related to the promotion of women in the implementation of the Peace, Security and Cooperation Framework UN وأُعيد توزيع الموارد على الأنشطة المتصلة بالنهوض بالمرأة في تنفيذ إطار السلام والأمن والتعاون
    The Assembly also recommended that the issue of potential transboundary environmental effects of activities related to the management of radioactive wastes and the question of prior notification, relevant information and consultation with States that could potentially be affected by such effects, should be further addressed within the appropriate forums (A/S-19/29, annex, para. 60). UN وأوصت الجمعية العامة أيضا بأن يتم تناول مسألة اﻵثار البيئية المحتملة العابرة للحدود والمترتبة على اﻷنشطة المتصلة بإدارة النفايات المشعة، ومسألة اﻹخطار المسبق، والمعلومات ذات الصلة، والتشاور مع الدول التي قد تتأثر بهذه اﻵثار، داخل المنتديات المناسبة )A/S-19/29، المرفق، الفقرة ٦٠(.
    It is important to highlight the Secretary-General's statement in his last report (A/55/169) on the Centre that it has launched projects aimed at furthering the understanding of the relationship between security and development; enhanced the role of the Organization as a regional catalyst for activities on peace and disarmament; and acted as a politically neutral platform for discussions on security and development issues. UN ومن الأهمية بمكان التشديد على ما أعرب عنه الأمين العام في تقريره الأخير عن المركز (A/55/169) من أنه قد باشر مشاريع تهدف إلى تعزيز فهم العلاقة بين الأمن والتنمية، وعزز دور المنظمة كحافز إقليمي على الأنشطة المتصلة بالسلام ونزع السلاح، وعمل كمنبر سياسي محايد للمناقشات بشأن مسائل الأمن والتنمية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد