ويكيبيديا

    "على الأولوية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • the priority
        
    • a priority
        
    • to priority
        
    • of priority
        
    • on priority
        
    • prioritized
        
    • priority the
        
    • that priority
        
    • priority attached
        
    This was an indication of the priority African States have placed on the protection of the rights of the child. UN وكان هذا مؤشراً على الأولوية التي توليها الدول الأفريقية لحماية حقوق الطفل.
    The qualification for the priority of development is the degree of poverty, not the ethnicity of the people. UN وأهلية الحصول على الأولوية في التنمية هي درجة الفقر وليست إثنية الأفراد.
    IX). However, this priority status will be relevant only if there is a priority dispute between security rights created by the same grantor in the same asset. UN لكن وضعية الأولوية هذه لن تكون ذات صلة إلا إذا كان هناك تنازع على الأولوية بين حقوق ضمانية ينشئها المانح نفسه في الموجودات نفسها.
    Every conflict between competing claimants is a priority dispute. UN فهي ترى أن كل نـزاع بين مطالبين متنافسين هو نـزاع على الأولوية.
    The law applicable to priority would vary for different contract receivables, increasing the costs of dispute resolution and insolvency administration. UN ويختلف القانون المنطبق على الأولوية بالنسبة إلى مختلف المستحقات التعاقدية، مما يزيد من تكاليف تسوية النـزاعات وادارة الاعسار.
    The domain of priority: types of priority competition UN ميدان الأولوية: أنواع التنافس على الأولوية
    Impact of continuity in third-party effectiveness on priority UN أثر استمرار النفاذ تجاه الأطراف الثالثة على الأولوية
    However, any decision to do so would be based on the priority assigned to such action and not the specific identification of efficiency savings. UN ولكن أي قرار بالقيام بذلك سوف ينبني على الأولوية التي تُعطى لهذا العمل، وليس على تحديد وفورات معينة ناتجة عن الكفاءة.
    I also wish to underline the priority that should be given to providing assistance to the victims of terrorism. UN وأود أيضا أن أشدد على الأولوية التي ينبغي إيلائها لتقديم المساعدة لضحايا الإرهاب.
    We emphasize again the priority we attach to the continued activities of the Commission as the deliberative forum of the United Nations in the field of disarmament. UN إننا نؤكد مرة أخرى على الأولوية التي نضعها على استمرار نشاط هيئة نزع السلاح، باعتبارها المحفل البحثي التداولي للأمم المتحدة في مجال نزع السلاح.
    High seniority was an important means of attracting the best applicants and would signal the priority given to gender mainstreaming. UN فارتفاع درجة الوظيفة وسيلة هامة لاجتذاب أفضل المرشحين وهي مؤشر على الأولوية المعطاة لتعميم المنظور الجنساني.
    It drew attention to the problem of financing UNIDO programmes and stressed the priority given to technical cooperation programmes in developing countries. UN وهي تلفت الانتباه إلى مشكلة تمويل برامج اليونيدو وتشدد على الأولوية المسندة لبرامج التعاون التقني في البلدان النامية.
    the priority given to infrastructure investments, health, education and social affairs continued to have been emphasized. UN واستمر التركيز على الأولوية المعطاة لاستثمارات البنية التحتية والصحة والتعليم والشؤون الاجتماعية.
    34. Cuba highlighted that the protection and promotion of human rights was a priority for Togo, despite the difficulties that it faced. UN 34- وركزت كوبا على الأولوية التي توليها توغو لحماية حقوق الإنسان وتعزيزها، بالرغم من الصعوبات التي تعترضها.
    Therefore, the Working Group adopted the working assumption that outright assignments of intellectual property rights should not be covered in the Annex, unless there was a priority competition with a security right in an intellectual property right. UN ولذلك اعتمد الفريق العامل الافتراض العملي الذي مفاده أن الإحالات التامة لحقوق الملكية الفكرية لا ينبغي أن يتناولها المرفق، ما لم يكن هناك تنازع على الأولوية مع حق ضماني في حق من حقوق الملكية الفكرية.
    It was also stated that, in a priority contest with respect to the proceeds of enforcement between two secured creditors, alternative A would result in the application of a single law, while alternative B could result in the application of different laws. UN وقيل أيضا إنه في حالة التنافس على الأولوية في عائدات الإنفاذ بين دائنين مضمونين اثنين سيؤدي البديل ألف إلى تطبيق قانون وحيد، بينما يمكن أن يؤدي البديل باء إلى تطبيق قوانين شتى.
    Such an approach to priority rules encourages prospective creditors to extend secured credit by giving them a high degree of assurance that they can predict how potential priority disputes will be resolved. UN ويشجع هذه النهج لقواعد الأولوية الدائنين المحتملين على تقديم ائتمان مضمون بإعطائهم قدرا عاليا من الاطمئنان بأنهم يستطيعون التنبؤ بطرق تسوية النـزاعات المحتملة على الأولوية.
    However, given the complexity of the issue, his delegation was now requesting that the commentary should make clear that recommendation 73 was intended to apply to priority disputes where the competing security rights were granted by the same grantor. UN لكنه نظرا لتعقّد هذه المسألة، فإن وفد بلده يطلب الآن أن يوضح التعليق أنه يُراد للتوصية 73 أن تنطبق على التنازع على الأولوية عندما تكون الحقوق الضمانية المتنافسة قد مُنحت من نفس المانح.
    However, this approach may inadvertently result in leaving the effectiveness of the assignments referred to in paragraph 1 altogether to the law applicable to priority. UN بيد أن هذا النهج يمكن أن يؤدي دون قصد إلى جعل نفاذ مفعول الاحالات المشار اليها في الفقرة 1 متروكا كلية للقانون المنطبق على الأولوية.
    A second type of priority conflict is that between two security rights, each of which is made effective by control. UN 160- والنوع الثاني من النـزاع على الأولوية هو الذي ينشأ بين حقين ضمانيين أصبح كل منهما نافذا بالسيطرة.
    Top copy goes straight to your people by teleprinter... or by dispatch rider, depending on priority. Open Subtitles النسخة الأصلية تذهب إليكم مباشرة في برقية مكتوبة.. أو عن طريق الساعي وذلك اعتماداً على الأولوية..
    Participants from both recipient and donor countries gave examples of occasions when the chemicals agenda and the overall environment agenda had been overshadowed by development topics that had been accorded higher political priority and were thus prioritized for funding. UN وقدم مشاركون من البلدان المتلقية والمانحة أمثلة لحالات طغت فيها على البرنامج الكيميائي والبرنامج البيئي الشامل مواضيع إنمائية حظيت بأولوية سياسية أعلى، وبذلك حصلت على الأولوية في التمويل.
    Forum Leaders further noted the Eight Principles of Accountability for economic and financial management and the Biketawa Declaration as evidence of the priority the Forum places on good governance. UN ولاحظ زعماء المنتدى أيضا بأن المبادئ الثمانية للمساءلة عن الإدارة الاقتصادية والمالية وإعلان بايكيتاوا. إنما يشكلان شاهدا على الأولوية التي يوليها المنتدى للحكم الرشيد.
    A more desirable approach may be to provide that creditors obtaining priority for new funding will retain that priority in any subsequent liquidation. UN وقد يكون من الأفضل اتّباع نهج يقضي باحتفاظ الدائنين الحاصلين على الأولوية بشأن التمويل الجديد بتلك الأولوية في أي تصفية لاحقة.
    This arrangement would bring increased efficiency in addressing each category of weapons of mass destruction, while preserving the priority attached to nuclear weapons-related issues. UN ومن شأن هذا الترتيب أن يزيد من الكفاءة في معالجة كل فئة من فئات أسلحة الدمار الشامل، مع الحفاظ على الأولوية الموجهة للمسائل المتصلة بالأسلحة النووية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد