ويكيبيديا

    "على الإحاطة علما" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • to take note
        
    • to taking note
        
    I urge all delegations to take note of this fact. UN وأحث جميع الوفود على الإحاطة علما بهذه الحقيقة.
    For us, the United Nations remains the Organization best able to take note of our fears and to try to find appropriate answers. UN وبالنسبة لنا، لا تزال الأمم المتحدة أفضل منظمة قادرة على الإحاطة علما بمخاوفنا ومحاولة إيجاد الأجوبة الملائمة لتهدئتها.
    His delegation urged the Special Rapporteur to take note of the outcome of the Universal Periodic Review. UN وأضاف أن وفد بلده يحث المقرر الخاص على الإحاطة علما بنتائج الاستعراض الدوري الشامل.
    His delegation urged Member States to take note of Israel's attempt to cover up its crimes by exploiting development issues. UN واختتم بأن وفد بلده يحث الدول الأعضاء على الإحاطة علما بمحاولة إسرائيل تغطية جرائمها باستغلال المسائل الإنمائية.
    Almost a decade had elapsed since the General Assembly had confined itself to taking note of the articles elaborated by the Commission on State responsibility, and no further progress had been made on that crucial topic. UN وقد انقضى ما يقرب من عقد من الزمن منذ اقتصرت الجمعية العامة على الإحاطة علما بالمواد التي وضعتها اللجنة بشأن مسؤولية الدولة، ولم يحدث مزيد من التقدم بشأن هذا الموضوع بالغ الأهمية.
    The countries members of the OIC had finally agreed to take note of her report, but on the understanding that the Special Rapporteur would act within her mandate. UN وقد اتفقت البلدان أعضاء المنظمة، في نهاية الأمر، على الإحاطة علما بتقرير المقررة الخاصة، ولكن شريطة اضطلاعها بعملها في حدود ولايتها.
    The inability by the Committee to take note of the report due to the objections of one delegation, despite numerous questions posed and answers given over the years, was detrimental to the Committee's reputation. UN إن عدم قدرة اللجنة على الإحاطة علما بالتقرير بسبب اعتراضات وفد واحد وبالرغم من الأسئلة العديدة التي طرحت والأجوبة التي قدمت على مر السنوات من شأنه الإضرار بسمعة اللجنة.
    It urged the Office of the Special Adviser on Africa to take note of the reports of OIOS in respect of knowledge-sharing and to participate in the follow-up processes. UN وحثت اللجنة أيضا مكتب المستشار الخاص لشؤون أفريقيا على الإحاطة علما بالتقارير التي يصدرها مكتب خدمات الرقابة الداخلية بشأن تقاسم المعارف وعلى المشاركة أيضا في عمليات المتابعة.
    36. The secretariat agreed to take note of the comments in the next version of the MTSP. UN 36 - ووافقت الأمانة على الإحاطة علما بالتعليقات الواردة في النسخة المقبلة من الخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل.
    The secretariat agreed to take note of the comments in the next version of the MTSP. UN 141- ووافقت الأمانة على الإحاطة علما بالتعليقات الواردة في النسخة المقبلة من الخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل.
    Are we really prepared to say in this body that we are not even able to take note of a General Comment that includes such an important message on the importance of the realization of economic, social and cultural rights? I sincerely hope that we can keep this reference for the sake of our future work. UN هل نحن مستعدون حقا لنقول لهذه الهيئة إننا غير قادرين حتى على الإحاطة علما بتعليق عام يتضمن هذه الرسالة الهامة بشأن أهمية إعمال الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية؟ آمل أملا وطيدا أن يكون بوسعنا الإبقاء على هذه الإشارة من أجل عملنا في المستقبل.
    While this decision-making process has been criticized on the grounds that scientific findings should not be subject to political negotiations, this mechanism forces policymakers to take note of the conclusions drawn in the reports of the Panel and allows the scientific community to make itself understood to policymakers. UN وعلى الرغم من الانتقادات التي وجهت إلى عملية اتخاذ القرار هذه بزعم أنه لا ينبغي إخضاع النتائج العلمية لمفاوضات سياسية، فإن هذه الآلية تجبر واضعي السياسات على الإحاطة علما بالاستنتاجات التي تمخضت عنها تقارير الفريق، وتتيح للمجتمع العلمي شرح مواقفه لواضعي السياسات.
    278. The Committee urges the State party to take note that the terms " equity " and " equality " are not synonymous or interchangeable and that the Convention is directed towards eliminating discrimination against women and ensuring de jure and de facto equality between women and men. UN 278 - وتحث اللجنة الدولة الطرف على الإحاطة علما بأن مصطلحي " الإنصاف " و " المساواة " ليسا مترادفين ولا يحل أحدهما محل الآخر وأن الاتفاقية يُراد بها القضاء على التمييز ضد المرأة لضمان المساواة القانونية والفعلية بين المرأة والرجل.
    16. The Committee urges the State party to take note that, as the terms, " equity " and " equality " are not synonymous or interchangeable, they must be clearly distinguished from each other to avoid conceptual confusion. UN 16 - وتحث اللجنة الدولة الطرف على الإحاطة علما بأنه مادام مصطلحا " العدل " و " المساواة " غير مترادفين أو لا يمكن الاستعاضة بأحدهما عن الآخر، يجب التمييز بينهمــا بوضوح عند استخدامهما تفاديا للخلط في المفاهيم.
    The Committee had also endorsed the recommendations contained in paragraphs 79-81 of the report of the Secretary-General and had urged the Office of the Special Adviser on Africa to take note of the reports of the Office of Internal Oversight Services in respect of knowledge-sharing and to participate in the follow-up processes. UN وأيدت اللجنة أيضا التوصيات الواردة في الفقرات 79-81 من تقرير الأمين العام وحثت مكتب المستشار الخاص لشؤون أفريقيا على الإحاطة علما بتقارير مكتب خدمات الرقابة الداخلية عن تبادل المعارف وعلى المشاركة أيضا في عمليات المتابعة.
    570. The Committee urges the State party to take note that, as the terms, " equity " and " equality " are not synonymous or interchangeable, they must be clearly distinguished from each other to avoid conceptual confusion. UN 570- وتحث اللجنة الدولة الطرف على الإحاطة علما بأنه مادام مصطلحا " العدل " و " المساواة " غير مترادفين أو لا يمكن الاستعاضة بأحدهما عن الآخر، يجب التمييز بينهمــا بوضوح عند استخدامهما تفاديا للخلط في المفاهيم.
    33. In its resolution 68/137 on violence against women migrant workers, the General Assembly encouraged States parties to the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women to take note of and consider the Committee's general recommendation No. 26 on women migrant workers when addressing the issue of women migrant workers. UN 33 - وفي القرار 68/137 بشأن العنف ضد العاملات المهاجرات، شجعت الجمعية العامة الدول الأطراف في اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة على الإحاطة علما بالتوصية العامة رقم 26 الصادرة عن اللجنة بشأن العاملات المهاجرات وعلى النظر فيها لدى معالجة مسائل العاملات المهاجرات.
    A document entitled " Introduction and implementation of sanctions imposed by the United Nations " was contained in annex to the resolution; at the 2009 session of the Special Committee, delegations had expressed divergent views on how to bring that document into the resolution, and it had ultimately been agreed to take note of it in paragraph 2 thereof. UN وقد أرفقت في مرفق هذا القرار وثيقة بعنوان " توقيع الجزاءات التي تفرضها الأمم المتحدة وتنفيذها " ؛ وفي دورة اللجنة الخاصة لعام 2009، أعربت الوفود عن وجهات نظر متباينة بشأن كيفية إدماج هذه الوثيقة في القرار، وتم الاتفاق في نهاية الأمر على الإحاطة علما بها في الفقرة 2 منه.
    30. The Committee draws the attention of the State party to the in-depth study of the Secretary-General on all forms of violence against women (A/61/122/Add.1 and Corr.1) and urges the State party to take note of its contents and to give priority attention to the enactment and implementation of a comprehensive legal framework addressing all forms of violence against women in conformity with the Committee's general recommendation No. 19. UN 30 - وتسترعي اللجنة انتباه الدولة الطرف إلى الدراسة المتعمقة للأمين العام بشأن جميع أشكال العنف ضد المرأة (A/61/122/Add.1/Corr.1)، وتحث الدولة الطرف على الإحاطة علما بمحتوياتها وإيلاء عناية من باب الأولوية لوضع وتنفيذ استراتيجية شاملة للتصدي لجميع أشكال العنف ضد المرأة وفقا للتوصية العامة رقم 19.
    42. So far, the majority of the reports from the United Nations funds and programmes to the Council have been more informational than analytical and the role of the Council has been limited to taking note of those reports. UN 42 - وما زالت أغلبية التقارير المقدمة من صناديق الأمم المتحدة وبرامجها إلى المجلس حتى الآن تتسم بأنها إعلامية أكثر منها تحليلية وما زال الدور الذي يضطلع به المجلس حتى الآن مقصورا على الإحاطة علما بهذه التقارير.
    15. Ms. Navarro Barro (Cuba) said that her delegation had no objection to taking note of the report but sought clarification regarding the agenda item to which the note by the Secretary-General related. It had previously related to agenda item 91, entitled " Eradication of poverty and other development issues. " UN 15 - السيدة نافارو بارو (كوبا): قالت إنه لا اعتراض لدى وفدها على الإحاطة علما بالتقرير ولكنه يلتمس الإيضاح بشأن بند جدول الأعمال الذي تتصل به المذكرة المقدمة من الأمين العام، إذ أنها كانت متصلة في السابق ببند جدول الأعمال 91، المعنون " القضاء على الفقر وقضايا إنمائية أخرى " .

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد