ويكيبيديا

    "على الإدارة المستدامة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • on the sustainable management
        
    • the sustainable management of
        
    • to sustainably manage
        
    • on sustainable management
        
    • on sustainable forest management
        
    The disastrous effect on the sustainable management of maritime resources has been documented in various reports by scientific organizations. UN وتم توثيق الضرر الفادح على الإدارة المستدامة للموارد البحرية في تقارير متنوعة صدرت عن منظمات علمية.
    The development of this green economy will rely heavily on the sustainable management of oceans and the conservation of marine resources, including coral reefs. UN وسيعتمد تطور هذا الاقتصاد الأخضر اعتمادا كبيرا على الإدارة المستدامة للمحيطات وحفظ الموارد البحرية، بما فيها الشعاب المرجانية.
    For example, the next ministerial conference under the Environment for Europe process will focus on the sustainable management of water and water-related ecosystems. UN فعلى سبيل المثال، سيركز المؤتمر الوزاري المقبل في إطار عملية البيئة من أجل أوروبا، على الإدارة المستدامة للمياه والنظم الإيكولوجية ذات الصلة بالمياه.
    Objectives: To strengthen the capacity of Latin American and Caribbean countries to sustainably manage their natural resources and provide efficient public utility and infrastructure services leading to greater social equity. UN الهدف: تعزيز قدرة بلدان أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي على الإدارة المستدامة لمواردها الطبيعية وتوفير خدمات المرافق العامة والبنى التحتية الكفأة بما يؤدي إلى تحقيق قدر أكبر من العدالة الاجتماعية
    Identified priority projects focus on sustainable management of natural resources and capacity-building. UN وتُركّز المشاريع ذات الأولوية التي تم تحديدها على الإدارة المستدامة للموارد الطبيعية وبناء القدرات.
    The Commission also focused on the sustainable management of shared groundwater resources, especially in the many countries where groundwater is the main source of water. UN كما ركـّزت اللجنة على الإدارة المستدامة للموارد المائية الجوفية المشتركة، ولا سيما في العديد من البلدان التي تشكـّل فيها المياه الجوفية المصدر الرئيسي للمياه.
    The Commission also focused on the sustainable management of shared groundwater resources, especially in the many countries where groundwater is the main source of water. UN وركزت اللجنة أيضا على الإدارة المستدامة للموارد المائية الجوفية المشتركة، ولا سيما في العديد من البلدان التي تشكـل فيها المياه الجوفية المصدر الرئيسي للمياه.
    It will also be important to focus on the sustainable management of environmental resources rather than on the narrower concept of environmental protection, which can place undue emphasis on the conflict between reflect the environment and versus development viewpoint. UN كما سيكون من المهم التركيز على الإدارة المستدامة للموارد البيئية بدلاً من المفهوم الأضيق نطاقاً لحماية البيئة الذي قد يضع تشديداً غير مبرر على التضارب بين البيئة والتنمية.
    ESCWA also focused on the sustainable management of shared groundwater resources, especially in the many countries where groundwater is the main source of water. UN كما ركـّزت اللجنة على الإدارة المستدامة للموارد المائية الجوفية المشتركة، وبخاصة في العديد من البلدان التي تشكـّل فيها المياه الجوفية المصدر الرئيسي للمياه.
    Country projects that develop practical approaches to specific environmental problems at the national level have been complemented by policy research work and analysis on the effectiveness of economic instruments to achieve environmental objectives and on the impacts of perverse incentive measures on the sustainable management of environmental and natural resources. UN إن مشروعات البلدان التي تضع نهجاً عملية لمشاكل بيئية محددة على المستوى الوطني تم استكمالها بسياسات بحثية وتحليلية بشأن فعالية الصكوك الإقتصادية في تحقيق الأهداف البيئية وبشأن التدابير المضادة الحافزة وآثارها على الإدارة المستدامة للموارد البيئية والطبيعية.
    The measure would be binding on all WCPFC members and cooperating non-members and was expected to have a positive and indirect impact on the sustainable management of fish stocks and the protection of VMEs. UN ومن شأن هذا الإجراء أن يكون ملزما لجميع أعضاء اللجنة والمتعاونين من غير الأعضاء، وكان من المتوقع أن يكون له أثر إيجابي وغير مباشر على الإدارة المستدامة للأرصدة السمكية وحماية النظم الإيكولوجية البحرية الضعيفة.
    4. The common interests of business and industry regarding the activities of the Forum is the focus on the sustainable management of the world's forest resources and encouragement of the private sector, Governments and intergovernmental bodies to fulfil their appropriate roles to meet this important goal. UN 4 - وتتمثل المصالح المشتركة للأعمال التجارية والصناعية، في إطار أنشطة منتدى الأمم المتحدة المعني بالغابات، في التركيز على الإدارة المستدامة للموارد الحرجية في العالم وفي تشجيع القطاع الخاص والحكومات والهيئات الحكومية الدولية على أداء كل منها لدوره المناسب بغية تحقيق هذا الهدف الهام.
    26. To strengthen the capacity of small farmers and other disadvantaged groups of the rural population, including women, to sustainably manage agricultural and other land-based productive resources, FAO has provided assistance to develop and reform the capacities of rural public institutions and private sector and civil society organizations. UN 26 - ومن أجل تعزيز قدرات صغار المزارعين والفئات المحرومة الأخرى من سكان الأرياف، بما في ذلك النساء، على الإدارة المستدامة للموارد الزراعية والموارد الإنتاجية الأخرى التي تعتمد على الأرض، قدّمت الفاو المساعدة لتنمية وإصلاح قدرات المؤسسات العامة الريفية والقطاع الخاص ومنظمات المجتمع المدني.
    (r) Encouraging members to recognize the role of forest-dependent indigenous and local communities in achieving sustainable forest management and develop strategies to enhance the capacity of these communities to sustainably manage tropical timber producing forests; and UN (ص) تشجيع الأعضاء على الاعتراف بدور مجتمعات السكان الأصليين والمجتمعات المحلية المعتمدة على الغابات في تحقيق الإدارة المستدامة للغابات ووضع استراتيجيات لتعزيز قدرة هذه المجتمعات على الإدارة المستدامة للغابات المنتجة للأخشاب الاستوائية؛
    In most LDCs, UNDP's focus is on sustainable management of the natural resource base on which many of the world's poorest people depend for their livelihoods. UN وينصب تركيز البرنامج الإنمائي في معظم البلدان الأقل نموا على الإدارة المستدامة للموارد الطبيعية التي يعتمد عليها كثير من أشد الناس فقرا في العالم في سبل كسب عيشهم.
    The Millennium Development Goals of poverty reduction and ensuring environmental sustainability therefore hinge on sustainable management of forests, since this is a component of achieving overall environmental stability and sustained economic growth. UN ولذلك فإن تحقيق أهداف الأمم المتحدة الإنمائية للألفية بشأن الحد من الفقر وضمان الاستدامة البيئية يعتمد على الإدارة المستدامة للغابات لأن ذلك يشكل أحد العناصر اللازمة عموما لتحقيق استقرار البيئة والنمو الاقتصادي المستدام.
    In addition, the proper use of technologies is critical to their impact on sustainable forest management. UN وباﻹضافة إلى ذلك، فإن الاستخدام السليم للتكنولوجيات يتسم بأهمية حرجة بالنسبة لتأثيره على اﻹدارة المستدامة للغابات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد