ويكيبيديا

    "على الإشعار" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • to the notice
        
    • the notification
        
    • to a notice
        
    • to a notification
        
    • notice of
        
    • notification that
        
    New article 4. Response to the notice of arbitration. UN المادة الجديدة 4: الرد على الإشعار بالتحكيم
    We consider it unnecessary to include the requirement of a response to the notice of arbitration, since it alters the structure of the Rules in the following ways: UN نرى أنه ليس من الضروري إدراج شرط الرد على الإشعار بالتحكيم، إذ إنه يغيّر هيكل القواعد على الأوجه التالية:
    Draft article 4. Response to the notice of arbitration UN مشروع المادة 4 - الرد على الإشعار بالتحكيم
    Another proposal was made to provide that the response to the notice of arbitration was only indicative. UN وذهب اقتراح آخر إلى النص على أن الرد على الإشعار بالتحكيم هو مجرد إشارة لا أكثر.
    As at 19 January 2007, 12 States had responded to the notification. UN وحتى 19 كانون الثاني/يناير 2007، كانت 12 دولة قد ردّت على الإشعار.
    It was pointed out that the respondent State needed time to organize its defence and to prepare its response to the notice of arbitration. UN وأُشير إلى أن الدولة المدعى عليها تحتاج إلى وقت لتنظيم دفاعها وإعداد ردها على الإشعار بالتحكيم.
    With a view to ensuring fairness, details of the dispute contained in the notice should be made public only when the respondent State had an opportunity to present its own position in the response to the notice. UN وبغية كفالة الإنصاف، ينبغي ألا تنشر تفاصيل المنازعة المدرجة في الإشعار علنا إلا بعد أن تحصل الدولة على فرصة لبيان موقفها في الرد على الإشعار.
    It was said that not all States were necessarily prepared to deal with publication of the notice of arbitration in a timely manner and that the respondent State would need time to organize its defence and to prepare its response to the notice of arbitration. UN وقيل إنَّ الدول لن تكون كلها بالضرورة مستعدة لمعالجة نشر الإشعار بالتحكيم في توقيت مناسب، وإنَّ الدولة المدعى عليها سوف تحتاج إلى وقت لتنظيم دفاعها وإعداد ردّها على الإشعار بالتحكيم.
    With a view to ensuring fairness, it was suggested that details of the dispute contained in the notice should be made public only when the respondent State had an opportunity to present its own position in the response to the notice. UN وضماناً للإنصاف، ذكر أنَّ تفاصيل المنازعة الواردة في الإشعار لا ينبغي أن تنشر إلا عندما تتاح للدولة المدعى عليها فرصة لعرض موقفها في الرد على الإشعار.
    The respondent may elect to treat its response to the notice of arbitration in article 4 as a statement of defence, provided that the response to the notice of arbitration also complies with the requirements of paragraph 2 of this article. UN ويجوز للمدّعى عليه أن يعتبر ردّه على الإشعار بالتحكيم بمقتضى الفقرة 4 بمثابة بيان دفاع، شريطة أن يفي الرد على الإشعار بالتحكيم أيضا بمقتضيات الفقرة 2 من هذه المادة.
    2. The response to the notice of arbitration may also include: UN 2- يجوز أن يتضمّن الرد على الإشعار بالتحكيم أيضا ما يلي:
    Anticipating this plea in the response to the notice of arbitration at the very beginning of the arbitral proceedings when the arbitral tribunal still has to be appointed should be omitted. UN إنّ إدراج هذا الدفع في الرد على الإشعار بالتحكيم في بداية إجراءات التحكيم عندما لا تكون هيئة التحكيم قد تعيّنت بعد ينبغي حذفه.
    Proposal: My comment on articles 3 and 4 dealt in detail with the manner in which the Draft introduces a response to the notice of Arbitration. UN اقتراح: إنّ تعليقي على المادتين 3 و4 تناول بالتفصيل الأسلوب الذي يعالج فيه مشروع الصيغة المنقّحة الرد على الإشعار بالتحكيم.
    Experience shows that a response to the notice of arbitration is not necessary in order to constitute the tribunal, and the Rules have functioned very well without that requirement. UN وأثبتت التجارب أن الرد على الإشعار بالتحكيم ليس ضروريا لتشكيل هيئة التحكيم وقد عملت القواعد على نحو جيد جدا دون هذا الشرط.
    We are in favour of adding this article especially that it fixes a time limit of 30 days within which the respondent shall communicate a response to the notice of arbitration. UN ونحن نؤيد إضافة هذه المادة خصوصا لأنها تحدد مهلة مدتها 30 يوما يتعين على المجيب أن يرسل في غضونها ردا على الإشعار بالتحكيم.
    A proposal had also been made to add " whether or not there is a response to the notice " to the conclusions in paragraph 5. UN كما اقتُرح إضافة عبارة " ما إذا كان يوجد أو لا يوجد رد على الإشعار " إلى الاستنتاجات الواردة في الفقرة 5.
    Draft article 4. Response to the notice of arbitration (continued) UN مشروع المادة 4 - الرد على الإشعار بالتحكيم (تابع)
    2. The Chairperson said that the components of the response to the notice of arbitration listed in paragraph 2 were in any event optional. UN 2 - الرئيس: قال إن مكونات الرد على الإشعار بالتحكيم الواردة في الفقرة 2 هي على أي حال مكونات اختيارية.
    As of 19 January 2007, 13 States had responded to the notification by the Secretary-General. UN وحتى 19 كانون الثاني/يناير 2007، كانت 13 دولة قد ردّت على الإشعار الموجّه من الأمين العام.
    In practice, arbitral institutions tended to apply deadlines more strictly to some requirements associated with the response to a notice of arbitration than to others. UN وأضاف قائلاً إنه في الواقع العملي تميل مؤسسات التحكيم إلى تطبيق المواعيد النهائية بمزيد من الدقة على بعض المتطلبات المرتبطة بالرد على الإشعار بالتحكيم مقارنة بالمتطلبات الأخرى.
    It would appear only logical to apply to a notification of withdrawal of reservations the same standard as to the formulation of reservations since the withdrawal would entail as much change in the application of the treaty concerned as the original reservations. " UN وسيكون من المنطقي أن يطبق على الإشعار بسحب التحفظات نفس القواعد التي تسري على صوغ تلك التحفظات على اعتبار أن السحب من شأنه أن يستتبع من التغيير فيما يتعلق بتطبيق المعاهدة المعنية ما تستتبعه التحفظات التي صيغت في البداية " .
    However, the Claimant stated in its response to the article 34 notification that the total overtime costs amounted to SAR 5,304,564. UN ومع ذلك، ذكرت في ردها على الإشعار الموجه بموجب المادة 34 أن إجمالي التكاليف المتعلقة بساعات العمل الإضافية قد بلغ 564 304 5 ريالا سعوديا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد