In that regard, the Movement calls for the opening of all crossings to allow for the movement of persons and goods, access to supplies and movement of humanitarian personnel, including those of the United Nations agencies on the ground. | UN | وفي هذا الصدد، تدعو حركة عدم الانحياز إلى فتح جميع المعابر للسماح بحركة الأشخاص والبضائع، والحصول على الإمدادات وتنقل العاملين في مجال الشؤون الإنسانية، بمن فيهم وكالات الأمم المتحدة الموجودة في الميدان. |
With the pattern of humanitarian assistance resulting in overwhelming dependency, women and children are exchanging sex for goods and services, due to severe economic deprivation and unequal access to supplies. | UN | ونظرا لأن نسق المساعدة الإنسانية يؤدي إلى ارتفاع هائل في نسبة الإعالة، يضطر النساء والأطفال إلى مقايضة الجنس بالسلع والخدمات، حيث يعزى ذلك إلى الحرمان الاقتصادي الشديد وعدم المساواة في فرص الحصول على الإمدادات. |
The prohibitions set out in subsections 1 and 2 apply to supplies destined for any recipient in Liberia, including members of LURD (Liberians United for Reconciliation and Democracy) and MODEL (Movement for Democracy in Liberia), and to all former and current militias and armed groups. | UN | 3 - وتسري تدابير الحظر الواردة في الفقرتين الفرعيتين 1 و 2 على الإمدادات الموجهة لأي جهة متلقية في ليبريا بما في ذلك عناصر جبهة الليبيريين المتحدة للمصالحة والديمقراطية وحركة إحياء الديمقراطية في ليبريا وجميع الميليشيات والجماعات المسلحة السابقة والحالية. |
The Village Health Workers (VHWs) are assigned the role of maintaining the supply of essential drugs, the provision of outpatient care, making home visits and carrying out health education programmes. | UN | وعُهد إلى العمال الصحيين في القرية بدور الحفاظ على الإمدادات الدوائية الأساسية وتقديم الرعاية للمرضى الخارجيين والقيام بزيارات منزلية وتنفيذ برامج التثقيف الصحي. |
Such employment effects affected the entire economy as exporters reduced their demand for supplies and other expenditure. | UN | وتضرر الاقتصاد بأكمله من آثار العمالة تلك، لأن الجهات المصدرة قلصت طلبها على الإمدادات وسائر نفقاتها. |
In addition to the needs of hospitals and clinics, other beneficiaries requiring the disinfectant were identified, including some 560,000 refugees and displaced persons in Serbia, 80,000 in Montenegro and about 520,000 in eastern Bosnia, who for logistical reasons depended on supplies shipped through Belgrade. | UN | وإضافة إلى الاحتياجات الخاصة بالمستشفيات والمستوصفات، حدد أن المستفيدين اﻵخرين الذين يحتاجون إلى هذا المطهر، ومنهم نحو ٠٠٠ ٥٦٠ لاجئ ومشرد في صربيا، و ٠٠٠ ٨٠ في الجبل اﻷسود ونحو ٠٠٠ ٥٢٠ في شرقي البوسنة، الذين يعتمدون ﻷسباب تتعلق بالسوقيات، على اﻹمدادات التي تنقل عن طريق بلغراد. |
Decides ... that the arms embargo shall not apply to the supplies of non-lethal equipment intended solely to enable the [national] security forces to use only appropriate and proportionate force while maintaining public order, as approved in advance by the Sanctions Committee; | UN | يقرر ألا يسري حظر توريد الأسلحة ... على الإمدادات من المعدات غير المهلكة التي يقتصر الغرض منها على تمكين قوات الأمن [الوطنية] من استعمال القوة المناسبة والمتناسبة في سياق الحفاظ على الأمن العام والتي ينبغي أن توافق عليها مسبقا لجنة مجلس الأمن؛ |
That paragraph 3 of the same resolution decides that the embargo shall not apply to supplies of non-lethal military equipment intended solely for humanitarian or protective use, as approved in advance by the Committee established pursuant to paragraph 11 of resolution 751 (1992); | UN | وأن الفقرة 3 من القرار نفسه تقرر أن هذا الحظر لا ينطبق على الإمدادات من المعدات العسكرية غير المميتة المستخدمة في الأغراض الإنسانية أو الوقائية فحسب، حسبما توافق عليها مسبقا اللجنة المنشأة عملا بالفقرة 11 من القرار 751 (1992)؛ |
3. Decides also that the measures imposed by paragraph 5 of resolution 733 (1992) shall not apply to supplies of non-lethal military equipment intended solely for humanitarian or protective use, as approved in advance by the Committee established pursuant to resolution 751 (1992) (the Committee); | UN | 3 - يقرر أيضا أن التدابير المفروضة بموجب الفقرة 5 من القرار 733 (1992) لا تنطبق على الإمدادات من المعدات العسكرية غير المميتة المستخدمة في الأغراض الإنسانية أو الوقائية فحسب، حسبما توافق عليها مسبقا اللجنة المنشأة بموجب القرار 751 (1992) (اللجنة)؛ |
(c) The Security Council consider, in its next resolution, not applying the measures set out in paragraph 54 of resolution 2127 (2013) to supplies intended solely for the support of or use by the tripartite force in cooperation with MINUSCA, and that the Council request the tripartite force to report to the Committee on measures taken in that regard; | UN | (ج) أن ينظر مجلس الأمن، في قراره المقبل، في عدم تطبيق التدابير الواردة في الفقرة 54 من القرار 2127 (2013) على الإمدادات المخصصة حصرا لدعم القوة الثلاثية أو لاستخدام هذه الأخيرة لها، بالتعاون مع البعثة، وأن يطلب المجلس إلى القوة الثلاثية أن تقدم تقارير إلى اللجنة بشأن التدابير المتخذة في هذا الصدد؛ |
12. Further decides that the arms embargo on Eritrea shall not apply to supplies of non-lethal military equipment intended solely for humanitarian or protective use, as approved on a case-by-case basis in advance by the Committee; | UN | 12 - يقرر كذلك ألا يسري حظر توريد الأسلحة إلى إريتريا على الإمدادات من المعدات العسكرية غير الفتاكة المخصصة حصرا للاستخدامات الإنسانية أو لأغراض الحماية، على النحو الذي توافق عليه اللجنة مقدما في كل حالة على حدة؛ |
12. Decides that the arms embargo on Eritrea shall not apply to supplies of non-lethal military equipment intended solely for humanitarian or protective use, as approved on case-by-case basis in advance by the Committee; | UN | 12 - يقرر أن حظر الأسلحة المفروض على إريتريا لا يسري على الإمدادات من المعدات العسكرية غير الفتاكة المخصصة حصرا للاستخدامات الإنسانية أو لأغراض الحماية، على النحو الذي توافق عليه اللجنة مقدّما في كل حالة على حدة؛ |
12. Decides that the arms embargo on Eritrea shall not apply to supplies of non-lethal military equipment intended solely for humanitarian or protective use, as approved on case-by-case basis in advance by the Committee; | UN | 12 - يقرر أن حظر الأسلحة المفروض على إريتريا لا يسري على الإمدادات من المعدات العسكرية غير الفتاكة المخصصة حصرا للاستخدامات الإنسانية أو لأغراض الحماية، على النحو الذي توافق عليه اللجنة مقدّما في كل حالة على حدة؛ |
3. Decides that paragraphs 11 (b) and 12 of resolution 1772 (2007) also apply to supplies and technical assistance by international, regional and subregional organizations; | UN | 3 - يقرر أن الفقرتين 11 (ب) و 12 من القرار 1772 (2007) تسريان أيضا على الإمدادات والمساعدة التقنية التي تقدمها المنظمات الدولية والإقليمية ودون الإقليمية؛ |
3. Decides that paragraphs 11 (b) and 12 of resolution 1772 (2007) also apply to supplies and technical assistance by international, regional and subregional organizations; | UN | 3 - يقرر أن الفقرتين 11 (ب) و 12 من القرار 1772 (2007) تنطبقان أيضا على الإمدادات والمساعدة التقنية المقدّمة من المنظمات الدولية والإقليمية ودون الإقليمية؛ |
3. Decides that paragraphs 11 (b) and 12 of resolution 1772 (2007) also apply to supplies and technical assistance by international, regional and subregional organizations; | UN | 3 - يقرر أن الفقرتين 11 (ب) و 12 من القرار 1772 (2007) تنطبقان أيضا على الإمدادات والمساعدة التقنية المقدّمة من المنظمات الدولية والإقليمية ودون الإقليمية؛ |
Recalling that, as set out in its resolution 1744 (2007), the arms embargo on Somalia does not apply to supplies and technical assistance by States intended solely for the purpose of helping develop security sector institutions, consistent with the political process set out in that resolution and in the absence of a negative decision by the Committee established pursuant to resolution 751 (1992), | UN | وإذ يشير إلى أن حظر الأسلحة المفروض على الصومال لا ينطبق كما هو مبين في القرار 1744 (2007)، على الإمدادات والمساعدة التقنية التي تقدمها الدول المقصود بها حصرا المساعدة في تطوير مؤسسات قطاع الأمن، بما يتسق مع العملية السياسية الواردة في هذا القرار وفي غياب قرار سلبي تتخذه اللجنة المنشأة عملا بالقرار 751 (1992)، |
Recalling that, as set out in its resolution 1744 (2007), the arms embargo on Somalia does not apply to supplies and technical assistance by States intended solely for the purpose of helping develop security sector institutions, consistent with the political process set out in that resolution and in the absence of a negative decision by the Committee established pursuant to resolution 751 (1992), | UN | إذ يشير إلى أن حظر الأسلحة المفروض على الصومال لا ينطبق كما هو مبين في القرار 1744 (2007)، على الإمدادات والمساعدة التقنية التي تقدمها الدول المقصود بها حصرا المساعدة في تطوير مؤسسات قطاع الأمن، بما يتسق مع العملية السياسية الواردة في هذا القرار وفي غياب قرار سلبي تتخذه اللجنة المنشأة عملا بالقرار 751 (1992)، |
The respondent paid part of the contract price after the machineries, equipment and facilities for the manufacture of the cylinders were shipped, delivered and installed in the plant. The plant, however, could not operate due to the financial difficulties of the respondent which affected the supply of materials. | UN | ودفع المدعى عليه جزءا من المبلغ الوارد في العقد بعد أن شُحنت الآلات والمعدات والمرافق الخاصة بصنع الاسطوانات وسُلّمت ورُكّبت في المصنع، الذي تعذّر بدء تشغيله بسبب صعوبات مالية واجهت المدعى عليه مما أثر على الإمدادات المالية. |
They rely on the world market for supplies and thus are more vulnerable to high and volatile prices. | UN | وتعتمد هذه البلدان على السوق العالمية للحصول على الإمدادات ومن ثم فإنها أكثر ضعفاً أمام ارتفاع الأسعار وتقلبها. |
Consequently, UNOSOM arranged for contingency supplies of cholera kits and disinfection materials to be moved to its zonal offices in order to avoid too much reliance on supplies from Mogadishu. | UN | وبناء على ذلك، اتخذت عملية اﻷمم المتحدة في الصومال ترتيبات من أجل نقل إمدادات الطوارئ من مجموعات أدوات علاج الكوليرا ومواد منع العدوى الى مكاتب المناطق التابعة لها بغية تلافي الاعتماد المفرط على اﻹمدادات القادمة من مقديشيو. |
5. Decides, in line with paragraph 27 of resolution 1933 (2010) and in addition to the provisions of paragraph 8 of resolution 1572 (2004), that the arms embargo shall not apply to the supplies of non-lethal equipment intended solely to enable the Ivorian security forces to use only appropriate and proportionate force while maintaining public order, as approved in advance by the Sanctions Committee; | UN | 5 - يقرر، أنه تماشيا مع الفقرة 27 من القرار 1933 (2010) وبالإضافة إلى أحكام الفقرة 8 من القرار 1572 (2004)، لا ينطبق حظر توريد الأسلحة على الإمدادات من المعدات غير المهلكة التي يقتصر الغرض منها على تمكين قوات الأمن الإيفوارية من استعمال القوة المناسبة والمتناسبة في سياق الحفاظ على الأمن العام والتي ينبغي أن توافق عليها لجنة الجزاءات مسبقا؛ |