ويكيبيديا

    "على الإنجازات المتوقعة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • on expected accomplishments
        
    • the expected accomplishments
        
    • approved expected accomplishments
        
    • in expected accomplishments
        
    The programme budget continued to be based on outputs and not on expected accomplishments. UN فما زالت الميزانية البرنامجية قائمة على النواتج لا على الإنجازات المتوقعة.
    The focus was no longer on outputs and activities but rather on expected accomplishments and how to measure their achievement. UN إذ لم يعد الاهتمام ينصب على النواتج والأنشطة، بل صار منصبا على الإنجازات المتوقعة وسبل قياس تحقيقها.
    The focus is no longer on outputs and activities but on expected accomplishments and on how to measure whether or not they have been achieved. UN ولم يعد التركيز ينصب على النواتج والأنشطة، بل على الإنجازات المتوقعة وكيفية قياس ما إذا كانت قد تحققت أم لم تتحقق.
    Similar comments apply to the expected accomplishments and indicators of achievement listed in the table. UN وتنطبق تعليقات مشابهة على الإنجازات المتوقعة ومؤشرات الإنجاز المدرجة في الجدول.
    The frameworks also identify external factors that may affect the expected accomplishments and the attainment of the objectives. UN كما تحدد الأطر العوامل الخارجية التي قد تؤثر على الإنجازات المتوقعة وعلى تحقيق الأهداف.
    However, she emphasized the exceptional nature of her delegation's agreement and recalled that it was for the Fifth Committee to approve the expected accomplishments and the indicators of achievement. UN غير أنها شددت على الطابع الاستثنائي لموافقة وفد بلدها وذكرت أن الأمر يعود للجنة الخامسة في الموافقة على الإنجازات المتوقعة ومؤشرات الإنجاز.
    902. approved expected accomplishments and indicators of achievement can be found in the proposed programme budget for the biennium 2008-2009 (A/62/6 (Sect. 28D)). UN 901 - ويمكن الاطلاع على الإنجازات المتوقعة ومؤشرات الإنجاز المعتمدة في الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2008-2009 A/62/6 (Sect. 28 D))).
    Delegations also questioned the changes made in expected accomplishments and indicators of achievement, as compared with those for the biennium 2014-2015. UN وتساءلت الوفود أيضاً عن جدوى التغييرات المدخلة على الإنجازات المتوقعة ومؤشرات الإنجاز، مقارنة بتلك المقررة للفترة 2014-2015.
    These elements will be presented in hierarchically structured way, with a focus on expected accomplishments (ibid., para. 55); UN وستعرض هذه العناصر بصورة مرتبة هرميا، مع التركيز على الإنجازات المتوقعة (نفس المرجع السابق، الفقرة 55)؛
    First, it was still too input-oriented, with insufficient emphasis on expected accomplishments and performance indicators that could be used to assess progress. UN أولاهما أنها مازالت تركز بشكل مفرط على المدخلات، مع عدم التركيز بشكل كاف على الإنجازات المتوقعة ومؤشرات الإنجاز التي يمكن استخدامها لتقييم التقدم المحرز.
    This required the articulation of expected accomplishments at the outset of the budgetary process and a shift from an exclusively quantitative focus on resources and activities to a more qualitative focus on expected accomplishments and the effectiveness of the Organization's activities. UN وهذا يتطلب تحديد الإنجازات المتوقعة في بداية عملية الميزنة والتحول من التركيز الكمي المطلق على الموارد والأنشطة إلى التركيز على الإنجازات المتوقعة ذات النوعية الأفضل وعلى فعالية أنشطة المنظمة.
    This required the articulation of expected accomplishments at the outset of the budgetary process and a shift from an exclusively quantitative focus on resources and activities to a more qualitative focus on expected accomplishments and the effectiveness of the Organization's activities. UN وهذا يستلزم صوغ الإنجازات المتوقعة في بداية عملية الميزانية والتحول من التركيز الكمي حصرا على الموارد والأنشطة إلى التركيز النوعي بدرجة أكبر على الإنجازات المتوقعة وعلى مدى فعالية أنشطة المنظمة.
    The Committee points out that, in many cases, it is still not possible to determine what the consequential impact on expected accomplishments would be if some outputs were not implemented. UN وتشير اللجنة إلى أنه لا يزال من غير الممكن، في حالات كثيرة، تحديد الأثر الذي سيعود على الإنجازات المتوقعة إذا لم تُنفذ بعض النواتج.
    27. Stresses that the intention of the Secretary-General to focus the evaluation of programme delivery on expected accomplishments should be implemented in a manner that is flexible and complementary to the existing evaluation system; UN 27 - تشدد على أن يتوخى الأمين العام المرونة والتكامل مع نظام التقييم الحالي فيما يعتزمه من تركيز على الإنجازات المتوقعة في تقييم تنفيذ البرامج؛
    The Committee notes that this recommendation is equally applicable to the expected accomplishments and related indicators of achievement for United Nations peacebuilding presences and the related budget documents submitted to the General Assembly for consideration and approval. UN وتلاحظ اللجنة أن هذه التوصية تنطبق بنفس القدر على الإنجازات المتوقعة ومؤشرات الإنجاز ذات الصلة فيما يخص أشكال وجود بناء السلام التابعة للأمم المتحدة وما يتصل بذلك من وثائق الميزانية المقدمة إلى الجمعية العامة للنظر فيها والموافقة عليها.
    189. The Department of Economic and Social Affairs informed the Board that, by early 2005, it would utilize the logical framework, which would ensure that the expected accomplishments and performance indicators are stated at the outset of the technical cooperation projects, and that it had initiated training to that effect. UN 189 - وأبلغت إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية المجلس أنها ستبدأ في أوائل 2005 في الاستفادة من الإطار المنطقي، مما سيكفل النص على الإنجازات المتوقعة ومؤشرات الأداء عند البدء في مشاريع التعاون التقني، وأنها بدأت تدريبا لهذا الغرض.
    The strategic framework for the period 2012-2013 takes into account UNEP's overarching medium-term strategy for 2010-2013 and provides a continuum of work from the 2010-2011 biennium, therefore maintaining the same six subprogrammes, and to the extent possible the expected accomplishments for achieving the objectives in the medium-term strategy. UN ويراعي الإطار الاستراتيجي للفترة 2012-2013 الالتزام بالاستراتيجية الشاملة المتوسطة الأجل للفترة 2010-2013، وتأمين تواصل العمل بدءاً من فترة السنتين 2010-2011، ومن ثم الحفاظ على البرامج الفرعية الستة نفسها، مع المحافظة، قدر الإمكان، على الإنجازات المتوقعة لتحقيق الأهداف الواردة في الاستراتيجية المتوسطة الأجل.
    The strategic framework for the period 2012-2013 takes into account UNEP's overarching medium-term strategy for 2010-2013 and provides a continuum of work from the 2010-2011 biennium, therefore maintaining the same six subprogrammes, and to the extent possible the expected accomplishments for achieving the objectives in the medium-term strategy. UN ويراعي الإطار الاستراتيجي للفترة 2012 - 2013 الالتزام بالاستراتيجية الشاملة المتوسطة الأجل للفترة 2010 - 2013، وتأمين تواصل العمل بدءاً من فترة السنتين 2010 - 2011، ومن ثم الحفاظ على البرامج الفرعية الستة نفسها، وبالقدر المستطاع، على الإنجازات المتوقعة بغية تحقيق الأهداف الواردة في الاستراتيجية المتوسطة الأجل.
    The strategic framework for the period 2012-2013 takes into account UNEP's overarching medium-term strategy for 2010-2013 and provides a continuum of work from the 2010-2011 biennium, therefore maintaining the same six subprogrammes, and to the extent possible the expected accomplishments for achieving the objectives in the medium-term strategy. UN ويراعي الإطار الاستراتيجي للفترة 2012-2013 الالتزام بالاستراتيجية الشاملة المتوسطة الأجل للفترة 2010-2013، وتأمين تواصل العمل بدءاً من فترة السنتين 2010-2011، ومن ثم الحفاظ على البرامج الفرعية الستة نفسها، مع المحافظة، قدر الإمكان، على الإنجازات المتوقعة لتحقيق الأهداف الواردة في الاستراتيجية المتوسطة الأجل.
    923. approved expected accomplishments and indicators of achievement can be found in the proposed programme budget for the biennium 2008-2009 (A/62/6 (Sect. 28E and Corr.1 and 2)). UN 922 - ويمكن الاطلاع على الإنجازات المتوقعة ومؤشرات الإنجاز المعتمدة في الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2008-2009 (A/62/6 (Sect. 28E) و Corr.1 و Corr.2).
    approved expected accomplishments and indicators of achievement can be found in the programme budget for the biennium 2004-2005 (A/58/6 (Sect. 12) and General Assembly resolution 58/270, annex I). UN ويمكن الاطلاع على الإنجازات المتوقعة أو مؤشرات الإنجاز المعتمدة في الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2004-2005: A/58/6 (Sect. 12))، وفي قرار الجمعية العامة 58/270، المرفق الأول).
    Delegations also questioned the changes made in expected accomplishments and indicators of achievement, as compared with those for the biennium 2014-2015. UN وتساءلت الوفود أيضاً عن جدوى التغييرات المدخلة على الإنجازات المتوقعة ومؤشرات الإنجاز، مقارنة بتلك المقررة للفترة 2014-2015.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد