Status of ratification, accession, acceptance or approval of the agreements on the protection of the stratospheric ozone layer | UN | حالة التصديق على الاتفاقات بشأن حماية طبقة الأوزون الستراتوسفيري أو الانضمام إليها أو قبولها أو إقرارها |
Thereafter we shall resume the plenary meeting in order to formalize the agreements we reach in the informal plenary. | UN | وبعدها، سنستأنف الجلسة العامة لإضفاء الطابع الرسمي على الاتفاقات التي نتوصل إليها في الجلسة العامة غير الرسمية. |
The parties must engage in honest and serious negotiations based on the agreements concluded and show the will to resolve the conflict. | UN | ولا بد أن يشارك الطرفان في مفاوضات نزيهة وجادة ترتكز على الاتفاقات التي أبرمت، وأن يبينا ارادتهما في حسم الصراع. |
The delegation asked when the proposed increases would go into effect and whether they would apply to agreements that were already being implemented. | UN | وسأل الوفد عن موعد دخول الزيادات المقترحة حيز النفاذ وعما إذا كانت ستنطبق على الاتفاقات التي يجري تنفيذها بالفعل. |
Detailed estimates of savings based on agreements reached thus far among organizations are expected by mid-2011. | UN | ومن المتوقع أن تتوافر بحلول منتصف عام 2011 تقديرات تفصيلية للوفورات المنتظر تحقيقها بناء على الاتفاقات المتوصل إليها حتى الآن فيما بين المنظمات. |
Afterwards, we will resume the plenary meeting in order to formalize the agreements we may reach at the informal plenary. | UN | وسنستأنف بعدئذ الجلسة العامة بغرض إضفاء الصبغة الرسمية على الاتفاقات التي قد نتوصل إليها في الجلسة غير الرسمية. |
At the same time, States should fully and effectively implement the obligations arising from the agreements or treaties to which they are parties. | UN | وفي الوقت نفسه، ينبغي للدول أن تنفذ بشكل كامل وبفعالية الواجبات المترتبة على الاتفاقات أو المعاهدات التي هي أطراف فيها. |
Once these negotiations are concluded, the agreements will be signed and implemented. | UN | وبمجرد إتمام هذه المفاوضات سيجري التوقيع على الاتفاقات وتنفيذها. |
The Committee is expected to consider the implications for its work of the agreements reached in the outcome document. | UN | ويتوقع أن تدرس الآثار المترتبة في أعمالها على الاتفاقات التي جرى التوصل إليها في الوثيقة الختامية. |
52/8-P (IS) On the status of signature and ratification of the agreements concluded under the auspices of OIC . 176 | UN | قرار بشأن الموقف فيما يتعلق بالتوقيع والتصديق على الاتفاقات المعقودة تحت إشراف منظمة المؤتمر اﻹسلامي |
Thereafter, we shall resume the plenary meeting in order to formalize the agreements reached at the informal meeting. | UN | ومن ثم سوف نستأنف الجلسة العامة من أجل إضفاء الصبغة الرسمية على الاتفاقات التي تم التوصل إليها في الجلسة غير الرسمية. |
Canada urged China to assign high priority to ratifying and implementing the agreements it had signed. | UN | وتحث كندا الصين على إعطاء أولوية عالية للتصديق على الاتفاقات التي وقَّعتها وتنفيذها. |
We agree with you, Mr. President, that this year's efforts should be built on the agreements and understandings that were achieved during the last session. | UN | ونحن متفقون معكم، أيها السيد الرئيس، على أن تكون الجهود المبذولة هذا العام قائمة على الاتفاقات والتفاهمات التي تم التوصــل إليها أثناء الدورة الماضية. |
My delegation agrees with that, provided that the agreements reached are ratified and implemented. | UN | ويوافق وفد بلدي على ذلك بشرط أن يتم التصديق على الاتفاقات التي تم التوصل إليها ويتم تنفيذها. |
(v) Number of amendments to agreements on transport of dangerous goods. | UN | `5 ' عدد التعديلات المدخلة على الاتفاقات المتعلقة بنقل السلع الخطرة. |
This applies particularly to developing countries and, more generally, to agreements between countries at different levels of development. | UN | وينطبق ذلك بصفة خاصة على البلدان النامية، وبوجه أعم على الاتفاقات بين البلدان التي تكون عند مستويات مختلفة من التنمية. |
Focusing on twelve concerns, it builds the basis of this mutual dialogue according to agreements made in the Beijing Platform of Action. | UN | وبالتركيز على 12 جانباً ذا أهمية، يستند التقرير إلى هذا الحوار المتبادل بناء على الاتفاقات المبرمة في إطار منهاج عمل بيجين. |
Currently, global airline agreements that could be negotiated would not improve on agreements already in place. | UN | وحاليا، فإن الاتفاقات العالمية مع الخطوط الجوية التي يمكن أن يتم التفاوض بشأنها لن تضفي أية تحسينات على الاتفاقات الموجودة بالفعل. |
I commend the initiatives launched by the Heads of State most concerned aimed at building on agreements reached at Lusaka, Maputo and elsewhere. | UN | وأود في هذا الصدد أن أثني على المبادرات التي باشرها رؤساء الدول المعنية مباشرة بالصراع واستهدفوا بها البناء على الاتفاقات المبرمة في لوساكا ومابوتو وأماكن أخرى. |
It should be recalled, however, that the ratification of agreements was also a matter of national sovereignty. | UN | غير أنه ينبغي التذكير بأن التصديق على الاتفاقات هو أمر من صميم سيادة الدولة أيضا. |
It is imperative to initiate stronger coordination with other neighboring States to encourage endorsement of collaborative trans-national agreements to combat both the supply and the demand dimensions of children/women trafficking in Nigeria. | UN | ومن اللازم الشروع في تنسيق أقوى مع الدول المجاورة للتشجيع على التصديق على الاتفاقات التعاونية عبر الوطنية لمكافحة كل من أبعاد العرض والطلب الخاصة بالاتجار بالأطفال والنساء في نيجيريا. |
Those, FLNKS emphasized, were pivotal elements in their signature of the Accords in 1988. | UN | وأكدت الجبهة أن هذه كانت عناصر محورية في توقيعها على الاتفاقات في عام ١٩٨٨. |
In some cases, heads of department were requested to make revisions to their compacts before they were signed by the Secretary-General. | UN | وفي بعض الحالات، يطلب من رؤساء الإدارات إجراء تنقيحات على الاتفاقات المتعلقة بهم قبل أن يوقعها الأمين العام. |
This goes for agreements reached between the States parties during the Review Conferences. | UN | وينطبق ذلك على الاتفاقات المبرمة بين الدول الأطراف أثناء مؤتمرات الاستعراض. |
International agreements were ratified by the President with the express authorization of the National Assembly. | UN | ويقوم الرئيس بالتصديق على الاتفاقات الدولية بتفويض صريح من الجمعية الوطنية. |
The same applies to collective agreements and individual employment contracts. | UN | وينطبق هذا أيضاً على الاتفاقات الجماعية وعقود التوظيف الفردية. |