ويكيبيديا

    "على الاتفاق المؤقت" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • the Interim Agreement
        
    • the provisional agreement
        
    LDCs that are not signatories to the Interim Agreement will not be able to use such rules of origin and they will also not have access to the additional funding that may come with appending signatures to the new agreement. UN ولن تتمكن أقل البلدان نمواً التي لم توقع على الاتفاق المؤقت من استخدام قواعد المنشأ هذه كما لن تتمكن من الحصول على التمويل الإضافي الذي قد يأتي مع تذييل الاتفاق الجديد بالتوقيعات.
    PLO Chairman Yasser Arafat signed the Interim Agreement himself on 28 September 1995 in Washington, D.C. UN ووقع رئيس منظمة التحرير الفلسطينية ياسر عرفات بذاته على الاتفاق المؤقت في ٢٨ أيلول/ سبتمبر ١٩٩٥، في واشنطن، العاصمة.
    Emphasizing the fact that the Paris talks may represent a last opportunity for a political settlement of the crisis, they welcomed the signing of the Interim Agreement for Peace and Self-Government in Kosovo, in its entirety, by the delegation of the Kosovar Albanians. UN وتأكيدا منهم على أن محادثات باريس قد تمثل فرصة أخيرة لتحقيق تسوية سلمية لﻷزمة، فقد رحبوا بالتوقيع على الاتفاق المؤقت للسلم والحكم الذاتي في كوسوفو بكامله، من قبل وفد ألبان كوسوفو.
    At this time, I should like to invite you to formalize the provisional agreement reached at the informal plenary meetings that were held on the draft annual report, as contained in document CD/WP.546/Rev.1, which is before you. UN أود الآن أن أدعوكم إلى إضفاء صفة رسمية على الاتفاق المؤقت الذي تم التوصل إليه في الجلسات العامة غير الرسمية بشأن مشروع التقرير السنوي، كما ورد في الوثيقة CD/WP.546/Rev.1 الموجودة أمامكم.
    It is my intention to formalize the provisional agreement reached at that informal plenary and to adopt the draft annual report at our last plenary meeting on Tuesday, 9 September 2003. UN وأعتزم يوم الثلاثاء 9 أيلول/سبتمبر 2003 أن أضفي الطابع الرسمي على الاتفاق المؤقت الذي تم التوصل إليه في تلك الجلسة غير الرسمية وأن أعتمد مشروع التقرير السنوي الذي عرض في جلستنا العامة الماضية.
    We welcome the signature yesterday in Washington by Israel and the Palestine Liberation Organization (PLO) of the Interim Agreement on the second stage of Palestinian autonomy, which constitutes additional proof of determination and political courage. UN إننا نرحب بتوقيع اسرائيل ومنظمة التحرير الفلسطينية يوم أمس في واشنطن على الاتفاق المؤقت بشأن المرحلة الثانية من الحكم الذاتي الفلسطيني، والذي يمثل دليلا آخر على العزيمة والشجاعة السياسية.
    India wholeheartedly welcomed the signing on 28 September 1995 of the Interim Agreement on the West Bank and the Gaza Strip. UN وترحب الهند ترحيبا عميقا بالتوقيع على الاتفاق المؤقت بشأن الضفة الغربية وقطاع غزة في ٢٨ أيلول/سبتمبر ١٩٩٥.
    I would like to express my congratulations on the Interim Agreement between the Greek and the Macedonian Governments and to pay tribute to the untiring efforts of Mr. Cyrus Vance. UN وأود أن أعرب عن تهانئي للحكومتين اليونانية والمقدونية على الاتفاق المؤقت الذي توصلتا إليه، وأن أحيي السيد سايروس فانس على جهوده التي لا تعرف الكلل.
    But, above all, I am pleased to see that the principles agreed upon in Oslo have at last borne fruit with the long-awaited initialling of the Interim Agreement this Sunday. UN ولكن يسرني قبل هذا أن المبادئ المتفق عليها في أوسلو قد أثمرت أخيرا بالتوقيع على الاتفاق المؤقت يوم اﻷحد بالحروف اﻷولى وهو أمر انتظرناه طويلا.
    The meeting was convened on the occasion of the signing of the Interim Agreement on the West Bank and the Gaza Strip in Washington, D.C. At the meeting, the Ad Hoc Liaison Committee stressed the imperative to respond quickly to the major achievement in the political arena represented by the Interim Agreement by intensifying efforts in the economic arena. UN وعقد اجتماع اللجنة بمناسبة التوقيع في واشنطن العاصمة على الاتفاق المؤقت بشأن الضفة الغربية وقطاع غزة. وأكدت اللجنة خلال الاجتماع ضرورة الاستجابة السريعة إلى ما يمثله الاتفاق المؤقت من إنجاز رئيسي في المضمار السياسي، وذلك من خلال تكثيف الجهود المبذولة في المجال الاقتصادي.
    It also noted the subsequent successive agreements between the two parties, culminating in the signing by them of the Interim Agreement on the West Bank and Gaza Strip on 28 September 1995. UN ونوهت أيضا بالاتفاقات التالية المتعاقبة التي أبرمها الطرفان، والتي توجت بتوقيعهما على الاتفاق المؤقت بشأن الضفة الغربية وقطاع غزة في ٢٨ أيلول/سبتمبر ١٩٩٥.
    Welcoming also the signature by the Government of the State of Israel and the Palestine Liberation Organization of the Interim Agreement on the West Bank and the Gaza Strip at Washington on 28 September 1995, UN وإذ ترحب أيضا بقيام حكومة دولة اسرائيل ومنظمة التحرير الفلسطينية بالتوقيع على الاتفاق المؤقت المتعلق بالضفة الغربية وقطاع غزة في واشنطن في ٢٨ أيلول/سبتمبر ١٩٩٥،
    Moreover, we witnessed historic progress in the signing last September of the Interim Agreement extending Palestinian administrative authority over the West Bank, which ushered the peace process into its second and vitally important stage. UN ثم إننا شهدنا تقدما تاريخيا هو التوقيــع فــي أيلول/سبتمبر المنصرم على الاتفاق المؤقت لامتداد السلطة اﻹدارية الفلسطينية الى الضفة الغربية، مما يبشر بدخول عملية السلام مرحلتها الثانية البالغة اﻷهمية.
    We welcome the signing of the Interim Agreement on the West Bank and the Gaza Strip between the Palestine Liberation Organization (PLO) and Israel on 28 September 1995. UN ونحــن نرحب بالتوقيع على الاتفاق المؤقت بشأن الضفة الغربية وقطــاع غــزة بيــن منظمــة التحرير الفلسطينية وإسرائيل يوم ٢٨ أيلول/سبتمبر ١٩٩٥.
    Her delegation welcomed the recent signing by Israel and the Palestine Liberation Organization of the Interim Agreement on the West Bank and the Gaza Strip, which represented a further step on the road to peace in the Middle East. UN ٠٣ - وأعربت عن ترحيب وفدها بتوقيع إسرائيل ومنظمة التحرير الفلسطينية مؤخرا على الاتفاق المؤقت بشأن الضفة الغربية وقطاع غزة، الذي يمثل خطوة إضافية على طريق السلام في الشرق اﻷوسط.
    The peace process was advancing in the Middle East, as attested by the recent signing of the Interim Agreement between Israel and the Palestinian Authority and the successful establishment of bilateral relations between Israel and Jordan in the year since the signing of the peace treaty between them. UN وقال إن عملية السلام تحرز تقدما في الشرق اﻷوسط، وهو ما يتبين من التوقيع مؤخرا على الاتفاق المؤقت بين إسرائيل والسلطة الفلسطينية، والنجاح في إقامة علاقات ثنائية بين إسرائيل واﻷردن في السنة التي أعقبت توقيع معاهدة السلام بينهما.
    Welcoming also the signature by the Government of the State of Israel and the Palestine Liberation Organization of the Interim Agreement on the West Bank and the Gaza Strip in Washington on 28 September 1995, UN وإذ ترحب أيضا بقيام حكومة دولة اسرائيل ومنظمة التحرير الفلسطينية بالتوقيع على الاتفاق المؤقت المتعلق بالضفة الغربية وقطاع غزة في واشنطن في ٨٢ أيلول/سبتمبر ٥٩٩١،
    This includes the signature, by Israel and the Palestine Liberation Organization (PLO), of the Interim Agreement on the West Bank and Gaza Strip on 28 September 1995 in Washington, D.C., the redeployment of Israel Defence Forces from Palestinian population centres, the elections to the Palestinian Council and the continuing negotiations on further implementation of the Declaration of Principles. UN ويتضمن هذا توقيع إسرائيل ومنظمة التحرير الفلسطينية على الاتفاق المؤقت المتعلق بالضفة الغربية وقطاع غزة في ٢٨ أيلول/سبتمبر ١٩٩٥ في واشنطن العاصمة، ونقل قوات الدفاع اﻹسرائيلية من المراكز السكانية الفلسطينية وانتخابات المجلس الفلسطيني، ومواصلة المفاوضات بشأن موالاة تنفيذ إعلان المبادئ.
    On 5 March 2002, the Entity ministers of education signed the provisional agreement on Meeting Special Needs and Rights of the Returnee Children. UN 540- في 5 آذار/مارس 2002، وقع وزيرا التعليم في الكيانيين على الاتفاق المؤقت بشأن تلبية الاحتياجات الخاصة للعائدين من الأطفال وإعمال حقوقهم.
    I should like to invite you to formalize the provisional agreement reached at the informal plenary meetings on the draft annual report, as contained in document CD/WP.535, together with the amendments contained in document CD/WP.536. UN وأود أن أدعوكم إلى إضفاء الصبغة الرسمية على الاتفاق المؤقت الذي تم التوصل إليه في الجلسات العامة غير الرسمية بشأن مشروع التقرير السنوي كما هو وارد في الوثيقة CD/WP.535، هو والتعديلات التي تتضمنها الوثيقة CD/WP.536.
    However, before giving the floor to the speakers on my list, I would like to invite you to formalize the provisional agreement reached at the informal plenary meetings on the draft annual report, as contained in document CD/WP.531, together with the amendments contained in document CD/WP.532. UN بيد أني، قبل أن أعطي الكلمة للمتكلمين المدرجة أسماؤهم على القائمة لدي، أود أن أدعوكم إلى إضفاء الصبغة الرسمية على الاتفاق المؤقت الذي تبلور أثناء الجلسات العامة غير الرسمية حول مشروع التقرير السنوي، كما هو وارد في الوثيقة CD/WP.531، مشفوعاً بالتعديلات الواردة في الوثيقة CD/WP.532.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد