ويكيبيديا

    "على الاتفاق بين" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • the agreement between
        
    • on agreement between
        
    • for agreement between
        
    Approves the agreement between the United Nations and the World Tourism Organization as set forth in the annex to the present resolution. UN توافق على الاتفاق بين الأمم المتحدة ومنظمة السياحة العالمية كما يرد في مرفق هذا القرار.
    Senegal reiterated its support for all the initiatives of the Secretary-General aimed at achieving a lasting solution to the conflict, and welcomed the signing of the agreement between the two sides regarding arrangements for expanding overland family visits. UN وتكرر السنغال تأكيد دعمها لكل مبادرات الأمين العام الرامية إلى التوصل إلى حل دائم للنزاع، وترحب بالتوقيع على الاتفاق بين الجانبين المتعلق بترتيبات التوسع في الزيارات العائلية البرية.
    Moreover, the signing of the agreement between Convention Secretariat and the African Development Bank to establish a liaison office at the Bank’s Headquarters in Abidjan, should also facilitate the Global Mechanism’s interaction with the Bank. UN وعلاوة على ذلك، من شأن التوقيع على الاتفاق بين أمانة الاتفاقية ومصرف التنمية الأفريقي المتعلق بإنشاء مكتب اتصال في مقر المصرف بأبيدجان، أن يسهل تفاعل الآلية العالمية مع المصرف.
    :: The campaign demonizing RCD and all the political organizations and groupings that did not sign the agreement between the Government and MLC; UN :: حملة تشويه صورة التجمع الكونغولي من أجل الديمقراطية وجميع الأحزاب والتنظيمات السياسية غير الموقعة على الاتفاق بين الحكومة وحركة تحرير الكونغو؛
    Insistence on agreement between the parties would, however, simply create impediments and impose conditions that did not currently exist. UN وقال إن اﻹصرار على الاتفاق بين اﻷطراف من شأنه ببساطة أن يخلق عراقيل ويفرض شروطا غير موجودة حاليا.
    Approves the agreement between the United Nations and the World Tourism Organization as set forth in the annex to the present resolution. UN 1 - توافق على الاتفاق بين الأمم المتحدة ومنظمة السياحة العالمية كما يرد في مرفق هذا القرار.
    We applaud as a major step towards final peace and cooperation in the region yesterday's signing of the agreement between Israel and the Palestine Liberation Organization (PLO) on the transfer of authority. UN ونحيي التوقيع الذي تم باﻷمس على الاتفاق بين اسرائيل ومنظمة التحرير الفلسطينية بشأن نقل السلطات، باعتباره خطوة هامة صوب تحقيق السلام النهائي والتعاون في المنطقة.
    Similarly, we welcome the signing in Washington on 28 September of the agreement between the State of Israel and the Palestinian Authority. UN وبالمثل، نرحب التوقيع في واشنطن في ٢٨ أيلول/ سبتمبر على الاتفاق بين جولة اسرائيل والسلطة الفلسطينية.
    In 1995 Ukraine signed and in 1998 ratified the agreement between Ukraine and IAEA for the Application of Safeguards in connection with the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons. UN وقامت أوكرانيا في عام 1995 بالتوقيع على الاتفاق بين أوكرانيا والوكالة لتطبيق الضمانات في إطار معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية وصادقت على الاتفاق في عام 1998.
    In 1995 Ukraine signed and in 1998 ratified the agreement between Ukraine and IAEA for the Application of Safeguards in connection with the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons. UN وقامت أوكرانيا في عام 1995 بالتوقيع على الاتفاق بين أوكرانيا والوكالة لتطبيق الضمانات في إطار معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية وصادقت على الاتفاق في عام 1998.
    Treaties were designed to preserve the agreement between the parties in a legally binding form but over time, evolving circumstances and subsequent developments might affect their existence, content or meaning; that was especially true in the case of law-making treaties. UN وقد وضعت المعاهدات للحفاظ على الاتفاق بين الأطراف في شكل ملزم قانوناً ولكن بمرور الوقت، قد تؤثر الظروف المتطورة والتطورات اللاحقة على وجودها أو مضمونها أو معناها؛ ويصح هذا بصفة خاصة في حالة المعاهدات المنشئة للقانون.
    The Government of Iraq was kept informed of the negotiation of the agreement between the United Nations and the United States and was provided with a copy of the text of the signed agreement. UN لقد أُعلِمت الحكومة العراقية بالمفاوضات على الاتفاق بين الأمم المتحدة والولايات المتحدة، وتم تزويدها بنسخة من نص الاتفاق بعد توقيعه.
    Recalling also its resolution 58/232 of 23 December 2003, by which it approved the agreement between the United Nations and the World Tourism Organization, UN وإذ تشير أيضا إلى قرارها 58/232 المؤرخ 23 كانون الأول/ديسمبر 2003 الذي وافقت بموجبه على الاتفاق بين الأمم المتحدة والمنظمة العالمية للسياحة،
    Recalling also its resolution 58/232 of 23 December 2003, by which it approved the agreement between the United Nations and the World Tourism Organization, UN وإذ تشير أيضا إلى قرارها 58/232 المؤرخ 23 كانون الأول/ديسمبر 2003 الذي وافقت بموجبه على الاتفاق بين الأمم المتحدة ومنظمة السياحة العالمية،
    Japan will continue to work actively in order to adopt without delay a document at the Six-Party Talks regarding the concrete verification framework based on the agreement between the United States and the Democratic People's Republic and, further, to achieve a peaceful resolution of the nuclear issues within the framework of the Six-Party Talks. UN وستواصل اليابان العمل بنشاط بهدف اعتماد وثيقة من دون تأخير في المحادثات السداسية تتعلق بإطار التحقق الملموس القائم على الاتفاق بين الولايات المتحدة وجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية، وزيادة على ذلك، بهدف تحقيق حل سلمي للمسائل النووية في إطار المحادثات السداسية.
    The signing of the agreement between the two organizations on 24 July 1996 made it possible to lay the foundation for institutional support for the cooperation established so as to heighten the democratic awareness of States and to reinforce parliamentarianism and representative democracy. UN إن التوقيع على الاتفاق بين المنظمتين يوم ٢٤ تموز/ يوليه ١٩٩٦ مكن من إرساء اﻷساس للتأييد المؤسسي للتعاون القائم بغرض زيادة الوعي الديمقراطي للدول ولدعم البرلمانية والديمقراطية النيابية.
    The signing of the agreement between the two organizations on 24 July 1996 made possible the establishment of a definite starting point for a growing cooperation between both organizations, which will bring us closer to the purposes and objectives of both organizations. UN إن التوقيع على الاتفاق بين المنظمتين بتاريخ ٢٤ تموز/يوليه ١٩٩٦ قد مكن من انطلاق التعاون المتنامي بين كلا المنظمتين اﻷمر الذي سيجعلنا أكثر قربا من تحقيق مقاصد وأهداف كلا المنظمتين.
    A draft memorandum of understanding formalizing the agreement between the United Nations and the Government of Chad on the handover of the use of all EUFOR sites to MINURCAT is being prepared. UN ويجري إعداد مشروع مذكرة تفاهم تضفي الطابع الرسمي على الاتفاق بين الأمم المتحدة وحكومة تشاد بشأن تسليم الحق في استخدام جميع المواقع الخاصة بقوة حفظ السلام التي يقودها الاتحاد الأوروبي إلى بعثة الأمم المتحدة في جمهورية أفريقيا الوسطى وتشاد.
    " Recalling also its resolution 58/232 of 23 December 2003, by which it approved the agreement between the United Nations and the World Tourism Organization, UN " وإذ تشير أيضا إلى قرارها 58/232 المؤرخ 23 كانون الأول/ديسمبر 2003 الذي وافقت بموجبه على الاتفاق بين الأمم المتحدة والمنظمة العالمية للسياحة،
    The establishment of a new programme remains dependent on agreement between the Government and IMF on how to deal with Kabul Bank, which has been declared bankrupt. UN وما زال إنشاء برنامج جديد يتوقف على الاتفاق بين الحكومة وصندوق النقد الدولي بشأن كيفية التعامل مع مصرف كابل الذي أشهر إفلاسه.
    However, the assistance to be provided by one State to another on any aspect of the implementation of resolution 1373 (2001) is a matter for agreement between them. UN غير أن المساعدة التي تقدمها دولة لدولة أخرى بخصوص أي جانب من جوانب تنفيذ القرار تتوقف على الاتفاق بين الدولتين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد