ويكيبيديا

    "على الاحتلال الإسرائيلي" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • the Israeli occupation
        
    • to Israeli occupation
        
    • Israeli occupation of
        
    • of Israeli occupation
        
    • Israeli occupation on
        
    It has been 39 years since the Israeli occupation of the Palestinian territory, including East Jerusalem, began. UN لقد مضى 39 عاما على الاحتلال الإسرائيلي للأراضي الفلسطينية بما فيها القدس الشرقية.
    Hizbollah was a popular resistance movement which had arisen solely in response to the Israeli occupation of Lebanese lands. UN وحزب الله حركة مقاومة شعبية لم تنشأ إلا ردا على الاحتلال الإسرائيلي للأراضي اللبنانية.
    The mission of the organization is to address the causes and consequences of gender-based violence within the community and the gender-specific effects of the Israeli occupation. UN تتمثل مهمة المنظمة في معالجة أسباب وعواقب العنف القائم على نوع الجنس داخل المجتمع المحلي والآثار الجنسانية المترتبة على الاحتلال الإسرائيلي.
    In the Occupied Palestinian Territory, Palestinian civilians protesting the Israeli occupation were immediately fired at with tear gas, sound bombs, noxious sprays and rubber bullets as they approached the military checkpoint erected by the occupying Power in the Qalandiya area between Ramallah and Jerusalem. UN ففي الأرض الفلسطينية المحتلة، أطلقت الغازات المسيلة للدموع والقنابل الصوتية ورشاشات المواد السامة والرصاص المطاطي على المدنيين الفلسطينيين المحتجين على الاحتلال الإسرائيلي فور اقترابهم من نقطة التفتيش العسكرية التي نصبتها السلطة القائمة بالاحتلال في منطقة قلندية بين رام الله والقدس.
    She had also claimed that Hamas had committed aggressions against Israel; when, in fact, Hamas had been founded in response to Israeli occupation. UN وزعمت ممثلة إسرائيل أيضا أن حماس مارست الاعتداء على إسرائيل، في حين أن حماس أنشئت في واقع الحال للرد على الاحتلال الإسرائيلي.
    Although more than 40 years have elapsed since the Israeli occupation began, the conditions in the occupied Palestinian territories, including East Jerusalem, remain very grave. UN وعلى الرغم من مرور أكثر من أربعين عاما على الاحتلال الإسرائيلي لا تزال الحالة في الأراضي الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس الشرقية، خطيرة للغاية.
    The convening of the sixty-second session of the General Assembly this year coincides with the fortieth anniversary of the Israeli occupation of Palestinian and other Arab territories in 1967. UN يتزامن انعقاد الدورة الثانية والستين للجمعية العامة للأمم المتحدة هذا العام مع مرور أربعين عاما على الاحتلال الإسرائيلي للأراضي الفلسطينية والعربية الأخرى منذ عام 1967.
    76. The year 2007 marked 40 years of the Israeli occupation of the Palestinian Territory, including East Jerusalem. UN 76 - صادف عام 2007 مرور 40 عاما على الاحتلال الإسرائيلي للأرض الفلسطينية، بما فيها القدس الشرقية.
    Human rights violations and implications of the Israeli occupation of Palestine and other occupied Arab territories UN انتهاكات حقوق الإنسان وما يترتب على الاحتلال الإسرائيلي لفلسطين وغيرها من الأراضي العربية المحتلة من آثار على حقوق الإنسان
    Hizbullah was a popular grass-roots resistance movement in defence of its country and a natural response to the Israeli occupation, just like other national resistance movements during times of occupation. UN وحزب الله حركة مقاومة شعبية تدافع عن بلدها ورد طبيعي على الاحتلال الإسرائيلي مثله مثل حركات المقاومة الوطنية الأخرى أثناء فترات الاحتلال.
    Taxing the Israeli occupation News-Commentary فرض ضريبة على الاحتلال الإسرائيلي
    A. Human rights violations and implications of the Israeli occupation of Palestine and other occupied Arab territories UN ألف - انتهاكات حقوق الإنسان وما يترتب على الاحتلال الإسرائيلي لفلسطين وغيرها من الأراضي العربية المحتلة من آثار على حقوق الإنسان
    He stressed his Group's great concern at the continuation of the closure policy and the economic impact of the Israeli occupation of the Palestinian territory, especially the construction of the separation barrier within the occupied territory and the additional damage to Palestinian agriculture. UN وأكد على ما تشعر به مجموعته من قلق شديد إزاء استمرار سياسة الإغلاق والآثار الاقتصادية المترتبة على الاحتلال الإسرائيلي للأرض الفلسطينية، ولا سيما بناء حاجز الفصل داخل الأرض المحتلة وما يُلحقه من أضرار إضافية بالزراعة الفلسطينية.
    He stressed his Group's great concern at the continuation of the closure policy and the economic impact of the Israeli occupation of the Palestinian territory, especially the construction of the separation barrier within the occupied territory and the additional damage to Palestinian agriculture. UN وأكد على ما تشعر به مجموعته من قلق شديد إزاء استمرار سياسة الإغلاق والآثار الاقتصادية المترتبة على الاحتلال الإسرائيلي للأرض الفلسطينية، ولا سيما بناء حاجز الفصل داخل الأرض المحتلة وما يُلحقه من أضرار إضافية بالزراعة الفلسطينية.
    He stressed his Group's great concern at the continuation of the closure policy and the economic impact of the Israeli occupation of the Palestinian territory, especially the construction of the separation barrier within the occupied territory and the additional damage to Palestinian agriculture. UN وأكد على ما تشعر به مجموعته من قلق شديد إزاء استمرار سياسة الإغلاق والآثار الاقتصادية المترتبة على الاحتلال الإسرائيلي للأرض الفلسطينية، ولا سيما بناء حاجز الفصل داخل الأرض المحتلة وما يُلحقه من أضرار إضافية بالزراعة الفلسطينية.
    A. Human rights violations and implications of the Israeli occupation of Palestine and other occupied Arab territories 8388 16 UN ألف - انتهاكات حقوق الإنسان وما يترتب على الاحتلال الإسرائيلي لفلسطين وغيرها من الأراضي العربية المحتلة من آثار على حقوق الإنسان 82-87 21
    A. Human rights violations and implications of the Israeli occupation of Palestine and other occupied Arab territories UN ألف- انتهاكات حقوق الإنسان وما يترتب على الاحتلال الإسرائيلي لفلسطين وغيرها من الأراضي العربية المحتلة من آثار على حقوق الإنسان
    A. Human rights violations and implications of the Israeli occupation of Palestine and other occupied Arab territories 8487 16 UN ألف - انتهاكات حقوق الإنسان وما يترتب على الاحتلال الإسرائيلي لفلسطين وغيرها من الأراضي العربية المحتلة من آثار على حقوق الإنسان 84-87 21
    Israelis tended to contrast the first with second intifadas. The first intifada was seen in retrospect by Israelis as having been a largely spontaneous, bottomup and nonviolent expression of opposition to Israeli occupation. UN ويميل الإسرائيليون إلى التفريق بين الانتفاضة الأولى والانتفاضة الثانية فيرجعون بنظرهم إلى الوراء ويقولون إن الانتفاضة الأولى كانت تلقائية إلى حد كبير انطلقت من أدنى إلى أعلى كتعبير غير عنيف عن احتجاج الفلسطينيين على الاحتلال الإسرائيلي.
    The sixty-second session of the Assembly is being held after 40 years of Israeli occupation of the Palestinian and other Arab territories, which began in 1967. UN وتنعقد الدورة الثانية والستون للجمعية العامة هذا العام، مع مرور أربعين عاما على الاحتلال الإسرائيلي للأراضي الفلسطينية وبقية الأراضي العربية المحتلة منذ عام 1967.
    48. The macroeconomic impact of Israeli occupation on the occupied Palestinian territory inhibits investment and growth as a result of the continued ambiguity of the legal and political situation. UN ٤٨ - ويعرقل اﻷثر المترتب في الاقتصاد الكلي على الاحتلال اﻹسرائيلي لﻷراضي الفلسطينية الاستثمار والنمو بسبب استمرار غموض الحالة القانونية والسياسية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد