ويكيبيديا

    "على الاحتياجات الخاصة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • on the special needs
        
    • on special needs
        
    • on the specific needs
        
    • on the particular needs
        
    • the particular needs of
        
    • the specific needs of
        
    • the special needs of the
        
    • on and support the special needs
        
    The increased feminization of the epidemic calls for a clear focus on the special needs of women. UN وتتطلب زيادة انتشار هذا الوباء بين الإناث التركيز على نحو أوضح على الاحتياجات الخاصة للمرأة.
    According to several speakers, international attention still needed to be focused on the special needs of the African continent. UN رأى عدد من المتحدثين أن الاهتمام الدولي لا يزال من اللازم تركيزه على الاحتياجات الخاصة للقارة الأفريقية.
    In 1989, upon assessment of the needs of refugee women, based on a special survey and contacts with women leaders and service providers, new programmes were set up focusing on special needs of women who were particularly vulnerable. UN وفي عام ١٩٨٩، ولدى تقييم احتياجات اللاجئات استنادا إلى دراسة استقصائية خاصة واتصالات أجريت مع القيادات النسائية ومقدمي الخدمات، وضعت برامج جديدة تركز على الاحتياجات الخاصة للمرأة المستضعفة بوجه خاص.
    (d) Focusing on special needs: efforts made to work with vulnerable or special populations UN (د) التركيز على الاحتياجات الخاصة: الجهود المبذولة للعمل مع الفئات المعرّضة للخطر
    The incumbents will ensure that the stabilization agenda is centred on the specific needs of the state. UN ويتكفل شاغلوا الوظيفة بأن تركز خطة تحقيق الاستقرار على الاحتياجات الخاصة للولاية.
    Planning initiatives to address homelessness have included focused analyses on the particular needs of women, and women-specific projects have been constructed. UN وتتضمن مبادرات التخطيط الرامية إلى معالجة التشرد تحليلات تركز على الاحتياجات الخاصة للمرأة.
    Today I want to focus on the special needs and vulnerabilities of small island developing States and the implementation of the Mauritius Strategy. UN وأريد اليوم أن أركِّز على الاحتياجات الخاصة للدول الجزرية الصغيرة النامية ومواطن ضعفها، وعلى تنفيذ استراتيجية موريشيوس.
    As part of this initiative, training on the special needs of women prisoners will be held, using the forthcoming UNODC handbook on female offenders and the management of women in prison; UN وفي إطار هذه المبادرة، ستعقد دورات تدريب على الاحتياجات الخاصة للسجينات، بالاستعانة بالكتيّب الذي يُرتقب أن يصدره المكتب بالمعني بالمخدرات والجريمة عن الجانيات وإدارة شؤون النساء في السجون؛
    He stressed that the Government would continue to focus attention on the special needs of children living in camps for internally displaced persons. UN وأكد أن الحكومة ستواصل تركيز الاهتمام على الاحتياجات الخاصة للأطفال الذين يعيشون في مخيمات المشردين في الداخل.
    A well-crafted outcome of the Review Conference must focus on the special needs of the least developed countries. UN يجب أن تركز نتائج جيدة الصياغة للمؤتمر الاستعراضي على الاحتياجات الخاصة لأقل البلدان نموا.
    V. FOCUSING on special needs UN خامسا - التركيز على الاحتياجات الخاصة
    “V. Focusing on special needs UN " خامسا - التركيز على الاحتياجات الخاصة
    D. Focusing on special needs UN دال - التركيز على الاحتياجات الخاصة
    All programmes and projects implemented are based on the specific needs of the women within the area. UN وينبني تنفيذ جميع البرامج والمشاريع على الاحتياجات الخاصة للنساء الموجودات في المنطقة.
    Also, UNCTAD's work should focus more on the specific needs of LDCs, and of other poor and vulnerable countries, especially in Africa. UN كما ينبغي للأونكتاد أن يزيد تركيز عمله على الاحتياجات الخاصة لأقل البلدان نمواً ولغيرها من البلدان الفقيرة والضعيفة، ولا سيما في أفريقيا.
    The United Nations should increase the efficiency of its assistance, expand it to broader areas of international law and focus on the specific needs of Member States. UN وعلى الأمم المتحدة أن تزيد من فعالية مساعدتها، وأن توسع نطاقها لتشمل مجالات أوسع من القانون الدولي، وأن تركز على الاحتياجات الخاصة للدول الأعضاء.
    But we also place emphasis on the particular needs of the disabled and of our children, for they, too, are quite vulnerable. UN ولكننا نؤكد أيضا على الاحتياجات الخاصة للمعوقين والأطفال لأنهم أيضا شديدو الضعف.
    That is why policies oriented towards the family achieve their maximum efficacy when they treat it as a unit and conceive its dynamics as a whole, instead of focusing on the particular needs of its members. UN وهذا هو السبب في أن السياسات الموجهة للأُسرة تحقق كفاءتها القصوى عندما تعامل الأُسرة كوحدة وتتصور دينامياتها ككل، بدلاً من التركيز على الاحتياجات الخاصة لأفرادها.
    None of them seemed to be limited to the specific needs of the Tribunals, and all failed to target the specific skills and abilities that would be required. UN إذ لا يبدو أن أيا منها يقتصر على الاحتياجات الخاصة للمحكمتين، ولا يوجه أي منها للمهارات والقدرات الخاصة المطلوبة.
    At the international level, it was agreed to focus attention on and support the special needs of countries and regions in which there are substantial concentrations of people living in poverty. UN وعلى الصعيد الدولي اتفق على تركيز الاهتمام على الاحتياجات الخاصة للبلدان والمناطق التي توجد فيها حشود كبرى من الناس الذين يعيشون في فقر وعلى دعم هذه الاحتياجـات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد