ويكيبيديا

    "على الاختيار" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • to choose
        
    • to make choices
        
    • the selection
        
    • choice
        
    • chosen
        
    • on the check
        
    And after years in institutions, persons with disabilities did not know how to choose. UN وبعد أن يقضي الأشخاص ذوو الإعاقة سنوات في المؤسسات لا يكونون قادرين على الاختيار.
    School costs force poor parents to choose between the education of their sons and their daughters UN تكاليف المدرسة تجبر الآباء الفقراء على الاختيار بين تعليم أبنائهم أو بناتهم
    The constitutional provision thus establishes balance between the request for independence of judges and their professionalism, and the power of the President to choose between the proposed candidates. UN ومن هنا، فإن أحكام الدستور تقيم توازنا بين طلب استقلال القضاة وأهليتهم المهنية من جهة وقدرة الرئيس على الاختيار بين المرشحين المقترحين من جهة أخرى.
    The school curriculum should cater to the upcoming needs of adolescents for their enabling capacity to make choices. UN وينبغي أن يراعي المنهج الدراسي الحاجات الناشئة للمراهقين لشحذ قدرتهم على الاختيار.
    the selection assistance team usually includes representatives of the mission and Civilian Police Unit. UN وفي العادة يضم فريق المساعدة على الاختيار ممثلين عن البعثة ووحدة الشرطة المدنية.
    As to the choice between different forms of reparation, this may well be so. UN وقد ينسحب هذا القول أيضا على الاختيار بين شتى أشكال الجبر.
    Indigenous peoples had little to no say in those issues or the overall Constitution-drafting process, as a result of the lack of participation through their freely chosen male and female representatives in the process and the nonrecognition of their right to self-selected collective representation. UN وكان ذلك صدى لعدم مشاركتهم في العملية من خلال ممثليهم المنتخبين بحرية ذكوراً وإناثاً، وعدم الإقرار بحقهم في التمثيل الجماعي القائم على الاختيار الذاتي.
    The Guiding Principles emphasize the importance of being able to choose between voluntary return and resettlement or integration in another part of the country. UN وتؤكد المبادئ التوجيهية على أهمية القدرة على الاختيار بين العودة الطوعية وإعادة التوطين أو الإدماج في جزء آخر من البلد.
    But the truth is we cannot afford to choose. UN عدا أننا لا نملك في الحقيقة القدرة على الاختيار.
    Developing countries are being forced to choose between biodiversity protection and the sustainability of their agricultural and by extension, their economic development. UN وتُجبر البلدان النامية على الاختيار بين حماية التنوع البيولوجي أو استدامة تنميتها الزراعية وبالتالي تنميتها الاقتصادية.
    To do so, not only do Governments need to assume full ownership and responsibility for the development of their country, they must also be able to choose from a range of policies. UN ولكي تفعل ذلك، يتعين على الحكومات أن تضطلع لا بكامل الملكية والمسؤولية عن التنمية في بلدانها فحسب، ولكن عليها أيضا أن تكون قادرة على الاختيار من نطاق من السياسات.
    But the truth is we cannot afford to choose. UN عدا أننا لا نملك في الحقيقة القدرة على الاختيار.
    On certain days they were obliged to choose between eating and drinking. UN وأُرغموا في بعض الأيام على الاختيار بين الغذاء والماء.
    It seeks to force third countries and their nationals to choose between commercial relations with the United States and with Cuba. UN وهو يسعى إلى إرغام البلدان الثالثة ورعاياها على الاختيار بين أن تكون لها علاقات تجارية مع الولايات المتحدة أو مع كوبا.
    Power provides the ability to choose... But has a proclivity for corruption. Open Subtitles القوة تزودننا بالقدرة على الاختيار لكن لديها ميل للفساد
    I was forced to choose between the traditions of my parents and the wishes of my wife. Open Subtitles لقد اجبرت على الاختيار بين التقليد الخاص بوالدايا وامنية زوجتي
    The deteriorating economic situation in the Occupied Palestinian Territory has forced families to make choices between the cost of life and health expenses and the cost of education. UN وقد أرغمت الحالة الاقتصادية المتردية في الأرض الفلسطينية المحتلة الأسر على الاختيار بين تكاليف المعيشة والنفقات الصحية من جانب وبين تكاليف التعليم من جانب آخر.
    :: Any protected person still retains his or her ability and right to make choices. UN :: كل شخص يتمتع بالحماية يحافظ دائما على قدرته على الاختيار وعلى حقه في الاختيار.
    Revision of the selection Assistance Team guidelines UN تنقيح المبادئ التوجيهية المتعلقة بفريق المساعدة على الاختيار
    Both the selection assistance teams that were invited to test candidates in each country, and the induction testing in the mission, focused exclusively on the above-mentioned criteria. UN وقد ركز حصرا كل من فريقي المساعدة على الاختيار اللذين دُعيا إلى اختبار المرشحين في كل من البلدين واختبار التدريب التعريفي في البعثة، على المعايير المذكورة أعلاه.
    The author has sat the multiple choice examinations on a total of six occasions. UN هذا وقد دخل صاحب البلاغ للامتحان القائم على الاختيار بين أجوبة متعددة ست مرات في المجموع.
    While he had chosen the word " validly " in relation to waiver, it also applied, at least by implication, in relation to election under article 46 ter. UN ولئن اختار كلمة " صحيح " لوصف التنازل، فإنها تنطبق أيضا، بشكل ضمني على الأقل، على الاختيار بموجب المادة 46 ثالثا.
    This better not show up on the check. Open Subtitles هذا أفضل لا تظهر على الاختيار.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد