And after years in institutions, persons with disabilities did not know how to choose. | UN | وبعد أن يقضي الأشخاص ذوو الإعاقة سنوات في المؤسسات لا يكونون قادرين على الاختيار. |
School costs force poor parents to choose between the education of their sons and their daughters | UN | تكاليف المدرسة تجبر الآباء الفقراء على الاختيار بين تعليم أبنائهم أو بناتهم |
The constitutional provision thus establishes balance between the request for independence of judges and their professionalism, and the power of the President to choose between the proposed candidates. | UN | ومن هنا، فإن أحكام الدستور تقيم توازنا بين طلب استقلال القضاة وأهليتهم المهنية من جهة وقدرة الرئيس على الاختيار بين المرشحين المقترحين من جهة أخرى. |
The school curriculum should cater to the upcoming needs of adolescents for their enabling capacity to make choices. | UN | وينبغي أن يراعي المنهج الدراسي الحاجات الناشئة للمراهقين لشحذ قدرتهم على الاختيار. |
the selection assistance team usually includes representatives of the mission and Civilian Police Unit. | UN | وفي العادة يضم فريق المساعدة على الاختيار ممثلين عن البعثة ووحدة الشرطة المدنية. |
As to the choice between different forms of reparation, this may well be so. | UN | وقد ينسحب هذا القول أيضا على الاختيار بين شتى أشكال الجبر. |
Indigenous peoples had little to no say in those issues or the overall Constitution-drafting process, as a result of the lack of participation through their freely chosen male and female representatives in the process and the nonrecognition of their right to self-selected collective representation. | UN | وكان ذلك صدى لعدم مشاركتهم في العملية من خلال ممثليهم المنتخبين بحرية ذكوراً وإناثاً، وعدم الإقرار بحقهم في التمثيل الجماعي القائم على الاختيار الذاتي. |
The Guiding Principles emphasize the importance of being able to choose between voluntary return and resettlement or integration in another part of the country. | UN | وتؤكد المبادئ التوجيهية على أهمية القدرة على الاختيار بين العودة الطوعية وإعادة التوطين أو الإدماج في جزء آخر من البلد. |
But the truth is we cannot afford to choose. | UN | عدا أننا لا نملك في الحقيقة القدرة على الاختيار. |
Developing countries are being forced to choose between biodiversity protection and the sustainability of their agricultural and by extension, their economic development. | UN | وتُجبر البلدان النامية على الاختيار بين حماية التنوع البيولوجي أو استدامة تنميتها الزراعية وبالتالي تنميتها الاقتصادية. |
To do so, not only do Governments need to assume full ownership and responsibility for the development of their country, they must also be able to choose from a range of policies. | UN | ولكي تفعل ذلك، يتعين على الحكومات أن تضطلع لا بكامل الملكية والمسؤولية عن التنمية في بلدانها فحسب، ولكن عليها أيضا أن تكون قادرة على الاختيار من نطاق من السياسات. |
But the truth is we cannot afford to choose. | UN | عدا أننا لا نملك في الحقيقة القدرة على الاختيار. |
On certain days they were obliged to choose between eating and drinking. | UN | وأُرغموا في بعض الأيام على الاختيار بين الغذاء والماء. |
It seeks to force third countries and their nationals to choose between commercial relations with the United States and with Cuba. | UN | وهو يسعى إلى إرغام البلدان الثالثة ورعاياها على الاختيار بين أن تكون لها علاقات تجارية مع الولايات المتحدة أو مع كوبا. |
Power provides the ability to choose... But has a proclivity for corruption. | Open Subtitles | القوة تزودننا بالقدرة على الاختيار لكن لديها ميل للفساد |
I was forced to choose between the traditions of my parents and the wishes of my wife. | Open Subtitles | لقد اجبرت على الاختيار بين التقليد الخاص بوالدايا وامنية زوجتي |
The deteriorating economic situation in the Occupied Palestinian Territory has forced families to make choices between the cost of life and health expenses and the cost of education. | UN | وقد أرغمت الحالة الاقتصادية المتردية في الأرض الفلسطينية المحتلة الأسر على الاختيار بين تكاليف المعيشة والنفقات الصحية من جانب وبين تكاليف التعليم من جانب آخر. |
:: Any protected person still retains his or her ability and right to make choices. | UN | :: كل شخص يتمتع بالحماية يحافظ دائما على قدرته على الاختيار وعلى حقه في الاختيار. |
Revision of the selection Assistance Team guidelines | UN | تنقيح المبادئ التوجيهية المتعلقة بفريق المساعدة على الاختيار |
Both the selection assistance teams that were invited to test candidates in each country, and the induction testing in the mission, focused exclusively on the above-mentioned criteria. | UN | وقد ركز حصرا كل من فريقي المساعدة على الاختيار اللذين دُعيا إلى اختبار المرشحين في كل من البلدين واختبار التدريب التعريفي في البعثة، على المعايير المذكورة أعلاه. |
The author has sat the multiple choice examinations on a total of six occasions. | UN | هذا وقد دخل صاحب البلاغ للامتحان القائم على الاختيار بين أجوبة متعددة ست مرات في المجموع. |
While he had chosen the word " validly " in relation to waiver, it also applied, at least by implication, in relation to election under article 46 ter. | UN | ولئن اختار كلمة " صحيح " لوصف التنازل، فإنها تنطبق أيضا، بشكل ضمني على الأقل، على الاختيار بموجب المادة 46 ثالثا. |
This better not show up on the check. | Open Subtitles | هذا أفضل لا تظهر على الاختيار. |