ويكيبيديا

    "على الاستقرار في" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • on stability in
        
    • to settle in
        
    • on the stability of
        
    • of stability in
        
    • for stability in
        
    • the stability in
        
    • to the stability of
        
    • for the stability of the
        
    • stability in the
        
    • not destabilize the
        
    • affected stability in
        
    It is a crisis that has an impact on stability in the region and, beyond, in the world at large. UN إنها أزمة لها تأثير على الاستقرار في المنطقة وخارجها وفي العالم برمته.
    She stressed the need to take a comprehensive approach in order to achieve a long-term solution to the serious crises that have an impact on stability in Africa. UN وشددت على ضرورة الأخذ بنهج شامل من أجل تحقيق تسوية طويلة المدى للأزمات الخطيرة التي تؤثر على الاستقرار في أفريقيا.
    At the same time, Arabs are reportedly encouraged to settle in Kirkuk; their proportion is increasing. UN وفي الوقت نفسه، يقال بأنه يجري تشجيع العرب على الاستقرار في كركوك؛ فنسبتهم آخذة في الزيادة.
    The developments in Afghanistan are cause for grave concern, as they have a direct impact on the stability of a huge region, including Central Asia. UN إن التطورات في أفغانستان مصدر قلق بالغ لأن لها أثر مباشر على الاستقرار في منطقة ضخمة بما في ذلك آسيا الوسطى.
    Troop-contributing countries such as Uganda, Burundi and Kenya have made important contributions to and sacrifices for the maintenance of stability in Somalia. UN وقدمت البلدان المساهمة بقوات مثل أوغندا وبوروندي وكينيا مساهمات وتضحيات كبيرة من أجل الحفاظ على الاستقرار في الصومال.
    Second Implications of theatre missile defences for stability in some of the world's most sensitive regions need much greater attention. UN لا بد من إيلاء اهتمام أكبر بكثير لآثار أنظمة القذائف الدفاعية التعبوية على الاستقرار في بعض مناطق العالم الأكثر حساسية.
    :: Monthly regional forecasts issued on political and security challenges affecting the stability in West Africa UN :: إصدار توقعات شهرية على الصعيد الإقليمي للتحديات السياسية والأمنية التي تؤثر على الاستقرار في غرب أفريقيا
    The successful national elections and further consolidation of peace in that country are expected to have a salutary effect on stability in Sierra Leone. UN ويتوقع أن يكون لنجاح إجراء الانتخابات الوطنية وزيادة توطيد السلام في ذلك البلد أثر مفيد على الاستقرار في سيراليون.
    The adoption of this law would reduce the prospects of developing an intercommunity dialogue and of achieving civil harmony in Latvian society, and would have an adverse effect on stability in the region and in Europe. UN إن اعتماد هذا القانون يستبعد إمكان قيام حوار بين الفئات اﻷهلية المختلفة وإحراز الوفاق المدني في المجتمع اللاتفي، مما يؤثر سلبيا على الاستقرار في المنطقة وفي أوروبا.
    They also noted the worrying increase in tension in Lebanon itself, as well as the negative impact of the Syrian crisis on stability in Lebanon, including cross-border shelling from the Syrian Arab Republic. UN وأشارا أيضا إلى الزيادة المقلقة في التوترات داخل لبنان نفسه، فضلا عن الأثر السلبي للأزمة السورية على الاستقرار في لبنان، بما في ذلك عمليات القصف عبر الحدود انطلاقا من الجمهورية العربية السورية.
    Jews have been encouraged to settle in housing located in East Jerusalem. UN فاليهود يتلقون التشجيع على الاستقرار في مساكن داخل القدس الشرقية.
    The enterprises, usually part of a transnational corporation, are often encouraged to settle in a particular island because of the existence of a free zone or tax holidays offered by the Government. UN أما المؤسسات، وهي عادة جزء من شركة عبر وطنية، فتجد في غالب اﻷحيان ما يشجعها على الاستقرار في جزيرة معينة بسبب وجود منطقة حرة أو إعفاءات ضريبية مؤقتة تقدمها الحكومة.
    Number of returnees able to settle in Kosovo. UN * عدد العائدين القادرين على الاستقرار في كوسوفو.
    We must also be aware of the vital influence of the consolidation of peace and the reconstruction of Nicaragua on the stability of the whole Central American region. UN وينبغي أن ندرك أيضا التأثير الحيوي لتوطيد السلم وإعادة بناء نيكاراغوا على الاستقرار في منطقة أمريكا الوسطى بأكملها.
    62. The Group witnessed the impact that food security issues can have on the stability of Haiti. UN 62 - لاحظ الفريق الأثر الذي يمكن لقضايا الأمن الغذائي أن تخلّفه على الاستقرار في هايتي.
    We share the Secretary-General's view that, until their withdrawal, these missions contributed significantly to the maintenance of stability in Kosovo, Sandjak and Vojvodina. UN ونشاطر اﻷمين العام الرأي بأن تلك البعثات، الى حين انسحابها، ساهمــت على نحو ملحوظ في الحفاظ على الاستقرار في كوسوفو وسنجق وفويفودينا.
    This would be dangerous not only for stability in the whole of the Middle East but also for international peace and security. UN وهذا اﻷمر يشكل خطرا ليس فقط على الاستقرار في منطقة الشرق اﻷوسط بكاملها، بل أيضا على السلام واﻷمن الدوليين.
    The priority is, instead, to maintain the stability in the external environment, at least in that part of it accounted for by the considerable economic and financial relations with the euro area. UN وتتمثل اﻷولوية، بدلا من ذلك، في المحافظة على الاستقرار في البيئة الخارجية، على اﻷقل في جانبها المتمثل في العلاقات الاقتصادية والمالية الكبيرة مع منطقة اليورو.
    The volatile security situation in the country poses a risk to the stability of an already fragile subregion. UN وتشكل الحالة الأمنية المتقلبة في البلد خطرا على الاستقرار في منطقة دون إقليمية تتسم أصلا بالهشاشة.
    He expressed concern about the continuing deterioration of the security situation in the Syrian Arab Republic and its potential implications for the stability of the UNDOF area of operations and the wider region. UN وأعرب وكيل الأمين العام عن القلق من استمرار تدهور الحالة الأمنية في الجمهورية العربية السورية والآثار المحتملة على الاستقرار في منطقة عمليات القوة وفي المنطقة ككل.
    He commended President Mohamed ElMagariaf and Prime Minister Ali Zeidan for efforts to defuse tensions and provide efficient security measures during the anniversary of the Libyan revolution, which did not destabilize the country. UN وأثنى على الرئيس محمد المقريف ورئيس الوزراء علي زيدان على الجهود التي يبذلانها من أجل نزع فتيل التوترات وتوفير تدابير أمنية فعالة في أثناء الذكرى السنوية للثورة الليبية، مما حافظ على الاستقرار في البلد.
    Singapore remained deeply concerned about the deteriorating situation in the Syrian Arab Republic, which had already claimed many innocent Syrians, had displaced millions of persons and affected stability in the region. UN فلا تزال سنغافورة تشعر بقلق بالغ من الحالة المتدهورة في الجمهورية العربية السورية، التي أودت فعلاً بحياة الكثير من السوريين الأبرياء، وشردت ملايين الأشخاص، وأثرت على الاستقرار في المنطقة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد