It is clear that, even in the developed economies, we cannot forever spend more on consumption than we have in terms of income. | UN | ومن الواضح أننا، حتى في الاقتصادات المتقدمة، لا نستطيع الإنفاق إلى الأبد على الاستهلاك أكثر مما لدينا من دخل. |
In practice, however, governments find it difficult to resist demands to spend more on consumption. | UN | غير أنه، على صعيد الممارسة العملية، تستصعب الحكومات مقاومة متطلبات إنفاق المزيد من الموارد على الاستهلاك. |
These were paid for by taxes levied on consumption versus production. | UN | وقد تمت تغطية تكاليف كل ذلك من خلال الضرائب المفروضة على الاستهلاك مقابل الإنتاج. |
Limitations on the consumption abroad of education services are very rare in all subsectors. | UN | والقيود على الاستهلاك الخارجي للخدمات التعليمية نادرة جداً في جميع القطاعات الفرعية. |
Since PPP reflects capacity to consume rather than capacity to pay, the use of PPP as a conversion rate would not be in accordance with rule 160 of the rules of procedure of the General Assembly. | UN | ولما كان تعادل القوة الشرائية يعكس القدرة على الاستهلاك بدلا من القدرة على الدفع، فإن استخدام تعادل القوة الشرائية، كسعر تحويل، لن يكون متفقا مع المادة 160 من النظام الداخلي للجمعية العامة. |
consumption-led growth, export-led growth and investment-led growth all had some negative features in terms of depressing investment, employment or consumption and, thereby, aggregate demand. | UN | فللنمو القائم على الاستهلاك والنمو القائم على التصدير والنمو القائم على الاستثمار جميعها بعض الخصائص السلبية من حيث انخفاض الاستثمار أو العمالة أو الاستهلاك وبالتالي الطلب الكلي. |
They place strains on consumption, production, employment, income distribution, poverty and social protection, and undermine confidence in pension funds. | UN | وهي تضغط على الاستهلاك والإنتاج والعمالة وتوزيع الدخل والفقر والحماية الاجتماعية، وتقوِّض الثقة في صناديق المعاشات التقاعدية. |
An economy that depends on consumption for its very survival is neither desirable nor sustainable in a globally interconnected world. | UN | والاقتصاد الذي يعتمد على الاستهلاك من أجل بقائه ليس مرغوباً ولا مستداماً في عالم مترابط عالمي. |
90. Mr. Giraudi introduced VAT as an indirect tax on consumption. | UN | 90 - وقدم السيد غيرودي ضريبة القيمة المضافة بوصفها ضريبة غير مباشرة على الاستهلاك. |
Proposals for TRQ expansion are variously based on consumption, imports or scheduled TRQ, but neither method is totally satisfactory. | UN | وتقوم مقترحات توسيع نطاق الرسوم على الحصص المقررة على الاستهلاك أو الواردات أو الرسوم على الحصص المقررة المبرمجة، لكن كلتا الطريقتين غير مرضية. |
In 2000 spending on consumption absorbed 88 per cent of Africa's GDP, leaving little for savings and investment. | UN | ذلك أنه في عام 2000 استوعب الإنفاق على الاستهلاك 88 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي لأفريقيا، مخلفا القليل للادخار والاستثمار. |
In preparing its estimates of the population living below IS1 per day, the World Bank focused on consumption measured in constant 1985 prices and PPP exchange rates. | UN | وعند إعداد البنك الدولي لتقديراته المتعلقة بعدد السكان الذين يعيشون بأقل من دولار دولي ١ في اليوم، ركز البنك الدولي على الاستهلاك مقيسا بأسعار عام ١٩٨٥ الثابتة وبسعر الصرف عند تعادل القوى الشرائية. |
The growth of economic activity in 1996 is expected to be mainly based on consumption and business investment growth, with net exports providing a much smaller stimulus. | UN | ومن المتوقع أن يستند أساسا نمو النشاط الاقتصادي في عام ١٩٩٦ على الاستهلاك ونمو الاستثمار في قطاع اﻷعمال، حيث توفر الصادرات الصافية حافزا أصغر بكثير. |
Meanwhile, the expansion of China’s middle class is having a major impact on consumption. Last year, China surpassed Japan to become the second-largest consumer market in the world, after the US. | News-Commentary | ومن ناحية أخرى، يخلف توسع الطبقة المتوسطة في الصين تأثيراً كبيراً على الاستهلاك. ففي العام الماضي، تجاوزت الصين اليابان لكي تصبح ثاني أكبر سوق استهلاكية في العالم بعد الولايات المتحدة. |
The revised data had placed the party in compliance with the consumption control measures for 2010. | UN | وقد وضعت البيانات المنقحة الطرف في حالة امتثال لتدابير الرقابة على الاستهلاك لعام 2010. |
The revised data had placed the party in compliance with the consumption control measures for 2010. | UN | وقد وضعت البيانات المنقحة الطرف في حالة امتثال لتدابير الرقابة على الاستهلاك لعام 2010. |
Noting with concern that Ukraine was in noncompliance with the consumption control measures under the Montreal Protocol for hydrochlorofluorocarbons in 2010 and 2011, | UN | إذ تشير مع القلق إلى أن أوكرانيا كانت في حالة عدم امتثال لتدابير الرقابة على الاستهلاك بموجب بروتوكول مونتريال فيما يخص مركّبات الكربون الهيدروكلورية فلورية في عامي 2010 و2011، |
A society's capacity to consume is related to its capacity to produce. | UN | ذلك أن قدرة المجتمع على الاستهلاك لها صلة بقدرته على الإنتاج. |
In the view of some members, PPP reflected capacity to consume rather than capacity to pay. | UN | ورأى بعض الأعضاء أن تعادل القوة الشرائية إنما يبيّن القدرة على الاستهلاك لا القدرة على السداد. |
consumption-led growth, export-led growth and investment-led growth all had some negative features in terms of depressing investment, employment or consumption and, thereby, aggregate demand. | UN | فللنمو القائم على الاستهلاك والنمو القائم على التصدير والنمو القائم على الاستثمار جميعها بعض الخصائص السلبية من حيث انخفاض الاستثمار أو العمالة أو الاستهلاك وبالتالي الطلب الكلي. |
The Party attributed its noncompliance with the Protocol's consumption control measures for methyl bromide in 2005 to an importer's data entry error. | UN | ونسب الطرف عدم امتثاله لتدابير الرقابة على الاستهلاك الواردة في البروتوكول بشأن بروميد الميثيل في عام 2005 لخطأ في مدخل بيانات أحد المستوردين. |
There will also be an increase in domestic demand, both in consumption and investment. | UN | كما سيزيد الطلب المحلي على الاستهلاك والاستثمار. |
∙ Moving from income- to consumption-based taxes over a sufficiently long period of time. | UN | ● التحول من الضرائب القائمة على الدخل الى الضرائب القائمة على الاستهلاك على مدى فترة طويلة بما فيه الكفاية. |
Several noted that a joint report produced by the Intergovernmental Panel on Climate Change and the Technology and Economic Assessment Panel had demonstrated that such stockpiles represented a major challenge, both in terms of the extent of their emissions and because the Protocol had until then focused on control of consumption and production rather than emissions and destruction. | UN | وأشار العديد منهم إلى أن تقريراً مشتركاً بين الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ وفريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي أثبت إن هذه المخزونات تشكل تحديات كبيرةا سواء من حيث حجم انبعاثاتها أو لأن البروتوكول ركز حتى الآن على الرقابة على الاستهلاك والإنتاج أكثر من تركيزه على الانبعاثات والتدمير. |
But it is doubtful that China can achieve the consumption-driven rebalancing that it seeks. After all, no high-performing East Asian economy has achieved such a rebalancing in the past, and China has a similar growth model. | News-Commentary | ولكن من المشكوك فيه أن تكون الصين قادرة على تحقيق ما تسعى إليه من إعادة التوازن بالاعتماد على الاستهلاك. فلم يتمكن أي اقتصاد عالي الأداء في شرق آسيا من تحقيق إعادة التوازن على هذا النحو في الماضي، والصين لديها نموذج نمو مماثل. |
In Figure 1, an overview of intentional mercury consumption and emissions is presented. | UN | ويلقي الشكل 1 نظرة عامة على الاستهلاك الدولي للزئبق وانبعاثاته. مختصرات فئات مناطق |