ويكيبيديا

    "على الاعتقاد بأنه" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • to believe that
        
    • belief that
        
    • for believing that
        
    • believe that he or
        
    As he was already Austrian at that time, he had reasons to believe that he had lost his nationality of origin. UN وبما أنه قد صار آنذاك مواطناً نمساوياً بالفعل، فقد كان لديه من الأسباب ما حمله على الاعتقاد بأنه فقد جنسيته الأصلية.
    The statements made by those delegations, including that of the United States, had led him to believe that informal consultations on the subject would be useful. UN والبيانات التي أدلت بها هذه الوفود، ومنها وفد الولايات المتحدة، تحمله على الاعتقاد بأنه من المفيد إجراء مشاورات غير رسمية بشأن هذا الموضوع.
    This possibility leads us to believe that it would also be feasible to exchange foreign debt for alternative development activities. UN وهذه اﻹمكانية تحملنا على الاعتقاد بأنه من المجدي أيضا مبادلة الدين الخارجي بأنشطة إنمائية بديلة.
    However, she has failed to provide any clarification on the basis for her belief that such an amendment would be adopted. UN بيد أنها لم تتمكن من تقديم أية معلومات توضح الأساس الذي استندت إليه لحملها على الاعتقاد بأنه سيتم اعتماد هذا التعديل.
    Substantive issue: Deportation of a person to another State where there are substantial grounds for believing that she would be in danger of being subjected to torture UN المشاكل الموضوعية: ترحيل شخص إلى دولة حيث توجد أسباب وجيهة تحمل على الاعتقاد بأنه قد يتعرض للتعذيب
    And even if he were to be at risk of arrest, that would not mean that there was reason to believe that the complainant would personally be in danger of being subjected to torture. UN وحتى على افتراض وجود هذا الاحتمال، فإن ذلك لا يعني وجود أسباب وجيهة تحمل على الاعتقاد بأنه قد يتعرض شخصياً للتعذيب.
    And even if he were to be at risk of arrest, that would not mean that there was reason to believe that the complainant would personally be in danger of being subjected to torture. UN وحتى على افتراض وجود هذا الاحتمال، فإن ذلك لا يعني وجود أسباب وجيهة تحمل على الاعتقاد بأنه قد يتعرض شخصياً للتعذيب.
    As he was already Austrian at that time, he had reasons to believe, that he had lost his nationality of origin. UN وبما أنه كان مواطناً نمساوياً فعلاً، فقد كانت له أسباب تحمل على الاعتقاد بأنه قد فقد جنسيته الأصلية.
    Subsequent discussions with UNIDO encourage the Secretariat to believe that agreement on a unified conference service at Vienna under United Nations administration can be reached in the near future. UN وتشجﱢع المناقشات التي أجريت لاحقا مع اليونيدو اﻷمانة العامة على الاعتقاد بأنه يمكن في المستقبل المنظور التوصل إلى اتفاق بشأن إنشاء دائرة موحدة للمؤتمرات في فيينا تتولى إدارتها اﻷمم المتحدة.
    Even assuming that he was tortured in 1995, this would not constitute sufficient grounds to believe that he would still be at risk to be subjected to torture in Cameroon in 2006. UN وحتى مع افتراض أنه عذب في عام 1995، فإن ذلك لا يحمل بما يكفي على الاعتقاد بأنه قد يظل عرضة للتعذيب في الكاميرون في عام 2006.
    The CPT recognized that the apprehension of a suspect can be a difficult and dangerous task, in particular when the person resists or the police have good reason to believe that the person is an imminent threat. UN واعترفت اللجنة بأن القبض على ظنين قد تكون مهمة صعبة وخطيرة، ولا سيما إن قاوم الشخص أو عندما توجد لدى الشرطة أسباب قوية تحملها على الاعتقاد بأنه خطير.
    Even assuming that he was tortured in 1995, this would not constitute sufficient grounds to believe that he would still be at risk to be subjected to torture in Cameroon in 2006. UN وحتى مع افتراض أنه عذب في عام 1995، فإن ذلك لا يحمل بما يكفي على الاعتقاد بأنه قد يظل عرضة للتعذيب في الكاميرون في عام 2006.
    Over the past period, the trend towards growth in the number of complex and multifaceted United Nations peacekeeping operations had continued, which gave reason to believe that a turning point in the history of those operations had been reached UN وقال إن الفترة الماضية شهدت استمرار الاتجاه نحو نمو عدد عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام التي تتسم بالتشابك وتعدد الأوجه، وهو ما يحمل على الاعتقاد بأنه تم بلوغ نقطة تحول في تاريخ تلك العمليات.
    The consultations I have held on organizational matters lead me to believe that we will no doubt shortly be able to undertake work on questions of substance. UN إن المشاورات التي أجريتها بشأن المسائل التنظيمية تحملني على الاعتقاد بأنه سيمكننا الاضطلاع قريباً، دون شك، باﻷعمال المتعلقة بمسائل جوهرية.
    The Chamber found reasonable grounds to believe that he had committed five counts of crimes against humanity and two counts of war crimes in Darfur. UN ووجدت المحكمة أن هناك أسبابا معقولة تحمل على الاعتقاد بأنه ارتكب خمس جرائم ضد الإنسانية وجريمتين من جرائم الحرب في دارفور.
    According to the Obligation to Leave and Prohibition on Entry Act, prohibition on entry may be imposed on an alien if there is information or serious reason to believe that he or she is a member of a terrorist organization or has committed an act of terrorism. UN وقانون الأمر بالمغادرة وحظر الدخول يجيـز منع أي أجنبي من الدخول إلى البلد متى توافرت بشأنه معلومات أو أسباب جـادة تحمل على الاعتقاد بأنه عضو في منظمة إرهابية أو ارتكب عملا إرهابيا.
    There is reason to believe that the longer the impasse persists, without any consequences for either party, the less likely either of them will be to show flexibility or radically modify its position. UN وهناك ما يحمل على الاعتقاد بأنه كلما طال أمد المأزق الذي وصلت إليه الأمور دون تعرض أي من الجانبين لأية آثار مترتبة على ذلك فسيقل احتمال توفر الاستعداد لدى أيهما لإبداء المرونة أو لتغيير موقفه جذريا.
    Having the adoption contract `in his pocket', he led the Laubmaiers to believe that nothing matters anymore, and thereby avoided having to be close to them, which was no doubt exhausting. UN وبفضل وجود عقد التبني " في جيبه " ، حمل السيد والسيدة لوبماير على الاعتقاد بأنه لم يعد يرى ثمة قيمة لأي شيء، ومن ثم تجنب القرب منهما، الذي كان مُضنياً بلا شك.
    However, she has failed to provide any clarification on the basis for her belief that such an amendment would be adopted. UN بيد أنها لم تتمكن من تقديم أية معلومات توضح الأساس الذي استندت إليه لحملها على الاعتقاد بأنه سيتم اعتماد هذا التعديل.
    Nevertheless, the practice of the New Zealand authorities was that no refugee applicant should be expelled or returned to a place where there were substantial grounds for believing that he would be in danger of being subjected to torture. UN ومع ذلك، فإن ممارسة سلطات نيوزيلندا قضت بأنه لا يجوز طرد طالب اللجوء أو إعادته الى مكان حيث توجد أسباب كثيرة تحمل على الاعتقاد بأنه سيكون معرضا لخطر التعذيب.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد