At the same time, it is too early to conclude that the settlement in Afghanistan is close to completion. | UN | وفي الوقت نفسه، من السابق لأوانه استنتاج أن التسوية في أفغانستان أوشكت على الاكتمال. |
The process of UNITA quartering and disarmament, including the collection of heavy weapons, is close to completion and should be brought to conclusion in coming days. | UN | وقد أشرفت عملية إقامة مناطق ﻹيواء يونيتا ونزع السلاح، بما في ذلك جمع اﻷسلحة الثقيلة، على الاكتمال ويتوقع أن تنتهي في اﻷيام القادمة. |
The largest planet database in the galaxy is one planet closer to completion. | Open Subtitles | ،أكبر قاعدة بيانات كوكبية في المجرة كوكب واحد بعد وستقارب على الاكتمال |
A total of 13 projects were completed during the reporting period and the remaining 25 projects were nearing completion. | UN | وأنجز ما مجموعه 13 مشروعا خلال الفترة المشمولة بالتقرير وتوشك المشاريع المتبقية البالغ عددها 25 مشروعا على الاكتمال. |
The draft strategic plan to implement the policy is near completion. | UN | وقد شارف مشروع الخطة الاستراتيجية لتنفيذ السياسة المذكورة على الاكتمال. |
39. The procurement of the architectural and engineering design consultant is nearly complete. | UN | ٣٩ - وتشارف عملية شراء خدمات الاستشاري في التصميم المعماري والهندسي على الاكتمال. |
From what I know, nuclear weapons were developed to completion. | Open Subtitles | بأن تطوير الأسلحة النووية شارف على الاكتمال |
It is based on information included in the review reports of 44 States parties that had been completed, or were close to completion, as at 1 September 2013. | UN | ويستند هذا التقرير إلى المعلومات الواردة في تقارير الاستعراض الخاصة بـ44 دولةً طرفاً، التي كانت قد اكتملت أو شارفت على الاكتمال في 1 أيلول/سبتمبر 2013. |
One of the initiatives currently on its way to completion entails the training of health workers throughout the affected States and districts in integrated management of neonatal and childhood illnesses. | UN | وتنطوي إحدى المبادرات التي توشك على الاكتمال على تدريب العاملين في مجال الصحة في جميع أنحاء الولايات والمقاطعات المتضررة على إدارة متكاملة لأمراض المواليد والأطفال. |
20. Pretrial steps are close to completion. | UN | 20 - توشك الخطوات التمهيدية للمحاكمة على الاكتمال. |
It was hoped that any such curtailment would not impair projects close to completion, but would involve the temporary deferment of new work on such resource-intensive matters as security interests in business inventory and electronic contracting. | UN | ومن المأمول ألا يؤثر هذا التقليص في المشاريع التي توشك على الاكتمال وأن يشمل بدلا من ذلك تأجيل مؤقت للعمل الجديد بشأن المسائل التي تنطوي على الاستخدام الكثيف للموارد مثل المصالح الضمانية في المخزونات المشمولة بالأنشطة التجارية والتعاقد الإلكتروني. |
10. The Liberian Priority Plan now close to completion was crucial for establishing a framework to implement the priority actions set out in the statement of mutual commitments and for setting in place a monitoring and evaluation framework to measure progress over time. | UN | 10 - واستطردت تقول إن خطة الأولويات الليبرية التي أوشكت الآن على الاكتمال لها أهميتها الحيوية في وضع إطار عمل لتنفيذ الإجراءات ذات الأولوية الواردة في بيان الالتزامات المتبادلة وفي وضع إطار للرصد والتقييم لقياس مدى التقدم بمرور الوقت. |
24. Meanwhile, progress continued on building the first model police station in Bissau, which is now close to completion. | UN | 24 - وفي الوقت نفسه، استمر إحراز التقدم في بناء مركز الشرطة النموذجي الأول في بيساو، الذي أوشك على الاكتمال في الوقت الحالي. |
It is based on information included in the country review reports that had been completed, or were close to completion, on 15 August 2011. | UN | وهو يستند إلى المعلومات الواردة في تقارير الاستعراض القطرية التي كانت قد اكتملت أو أوشكت على الاكتمال في 15 آب/أغسطس 2011. |
It is based on information included in the review reports of twenty-four States parties that had been completed, or were close to completion, at the time of drafting. | UN | ويستند هذا التقرير إلى المعلومات الواردة في تقارير الاستعراض الخاصة بأربع وعشرين دولة طرفاً والتي كانت قد اكتملت أو شارفت على الاكتمال وقت صياغة التقرير.() |
Substantial progress was made in the construction of the new regional compound in Mazar-i-Sharif and the new Kandahar regional compound is nearing completion. | UN | وأُحرز تقدم كبير في تشييد المجمع الإقليمي الجديد في مزار شريف، ويوشك المجمع الإقليمي الجديد في قندهار على الاكتمال. |
These restructuring measures are nearing completion. | UN | وتوشك هذه التدابير المتعلقة بإعادة الهيكلة على الاكتمال. |
However, efforts to establish one regional arrangement, the Southern Indian Ocean Fisheries Arrangement, are nearing completion. | UN | غير أن الجهود الرامية إلى إنشاء تنظيم إقليمي، هو تنظيم مصائد الأسماك في جنوب المحيط الهندي، أوشكت على الاكتمال. |
The project is near completion and will have a capacity to house two hundred and eight (208) male juveniles as well as alleviate the problem of housing juveniles in police lock-ups. | UN | ويُشرف هذا المشروع على الاكتمال وسيستوعب 208 من الأحداث الذكور كما سيحد من مشكلة إيواء الأحداث في مراكز الحبس الاحتياطي التابعة لدوائر الشرطة. |
28. The transfer of judicial functions to the Residual Mechanism is nearly complete. | UN | 28 - وقد شارفت عملية نقل المهام القضائية إلى آلية تصريف الأعمال المتبقية على الاكتمال. |
The preparation of medium-term strategies and programmes to realize this Framework is about to be finalized. | UN | وإعداد استراتيجيات وبرامج متوسطة المدى لتحقيق هذا اﻹطار يوشك على الاكتمال. |
The first two stages of design and initial implementation of GAINS are near completion. | UN | وقد شارفت أول مرحلتين من مراحل تصميم النظام وتنفيذه بصورة مبدئية على الاكتمال. |
Additionally, work was near completion with regard to 11 of the 22 ILO Conventions. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، فإن الأعمال التي ارتبطت بتنفيذ 11 اتفاقية من اتفاقيات منظمة العمل الدولية ال22 تشرف على الاكتمال. |