ويكيبيديا

    "على الالتزام بالاتفاقية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • to be bound by the Convention
        
    • to be bound by it
        
    In its objection to the Syrian reservation, the United States -- which has yet to express its consent to be bound by the Convention -- specified that it: UN وأوضحت الولايات المتحدة - التي لم تُعرب حتى الآن عن موافقتها على الالتزام بالاتفاقية - في اعتراضها على تحفظ سوريا أنها:
    As at 3 April 2007, 152 States and 1 entity, the European Community, had expressed their consent to be bound by the Convention. UN وحتى 3 نيسان/أبريل 2007، كانت 152 دولة وكيان واحد هو الجماعة الأوروبية، قد أعربت عن موافقتها على الالتزام بالاتفاقية.
    As at 31 March 2008, 154 States and 1 entity, the European Community, had expressed their consent to be bound by the Convention. UN وحتى 31 آذار/مارس 2008، كانت 154 دولة وكيان واحد، هو الجماعة الأوروبية، قد أعربت عن موافقتها على الالتزام بالاتفاقية.
    In its objection to the Syrian reservation, the United States - which has yet to express its consent to be bound by the Convention - specified that it: UN وأوضحت الولايات المتحدة - التي لم تُعرب حتى الآن عن موافقتها على الالتزام بالاتفاقية - في اعتراضها على تحفظ سورية أنها:
    The Convention will enter into force 12 months after the date on which no fewer than 25 States, representing 25 per cent of the gross tonnage of the world's merchant shipping, have expressed their consent to be bound by it. UN وستدخل الاتفاقية حيز النفاذ بعد انقضاء فترة 12 شهراً من التاريخ الذي يعرب فيه ما لا يقل عن 25 دولة، تمثل 25 في المائة من الحمولة الإجمالية بالأطنان للشحن البحري التجاري في العالم، عن موافقتها على الالتزام بالاتفاقية.
    No State or entity may establish its consent to be bound by the Agreement unless it has previously established or establishes at the same time its consent to be bound by the Convention. UN وليس لأي دولة أو كيان أن يعلن رسميا موافقته على الالتزام ما لم يكن قد أعلن رسميا، قبل ذلك أو في الوقت ذاته، موافقته على الالتزام بالاتفاقية.
    Furthermore, no State or entity can establish its consent to be bound by the Agreement unless it has previously established or establishes concurrently its consent to be bound by the Convention. UN وعلاوة على ذلك، لا يجوز ﻷي دولة أو كيان إعلان الموافقة على الالتزام بالاتفاق ما لم يكونا قد أعلنا في السابق، أو في نفس وقت اﻹعلان، الموافقة على الالتزام بالاتفاقية.
    Furthermore, no State or entity can establish its consent to be bound by the Agreement unless it has previously established or establishes concurrently its consent to be bound by the Convention. UN وعلاوة على ذلك، ليس ﻷي دولة أو كيان إعلان الموافقة على الالتزام بالاتفاق ما لم يكن قد أعلن في السابق، أو ما لم يعلن في نفس الوقت الموافقة على الالتزام بالاتفاقية.
    Before concluding, I take this opportunity to call upon those States that have not yet done so to ratify the CCW and, in particular, to express consent to be bound by the Convention and its Protocols without delay. UN وقبل أن أختتم بياني، أود اغتنام هذه الفرصة لدعوة الدول التي لم تصادق على الاتفاقية بعد، إلى القيام بذلك، وبخاصة إبداء موافقتها على الالتزام بالاتفاقية وبروتوكولاتها بدون إبطاء.
    As at 17 March 2009, 156 States and 1 entity, the European Community, had expressed their consent to be bound by the Convention. UN وحتى 17 آذار/مارس 2009، كان قد أعرب عن الموافقة على الالتزام بالاتفاقية 156 دولة وكيان واحد هو الجماعة الأوروبية.
    Also among the 40 States that have not expressed their consent to be bound by the Convention are some that produce, use, transfer and / or maintain large stockpiles of anti-personnel mines. UN 11- كذلك يوجد من بين الدول ال40 التي لم تعرب بعد عن موافقتها على الالتزام بالاتفاقية بعض الدول التي تقوم بإنتاج واستخدام ونقل و/أو الاحتفاظ بمخزونات كبيرة من الألغام المضادة للأفراد.
    Of 152 coastal States, 27 States (18 per cent) have yet to express their consent to be bound by the Convention. UN ومن بين 152 دولة ساحلية، ما زال يتعين على 27 دولة (18 في المائة) أن تعرب عن موافقتها على الالتزام بالاتفاقية.
    Lastly, he called on those States that had not yet done so to ratify or accede to the Convention and, in particular, to express consent to be bound by the Convention and its Protocols at the earliest possible opportunity. UN 27- وأخيراً، دعا الدول التي لم تقم بذلك بعد إلى التصديق على الاتفاقية أو الانضمام إليها، وبخاصة، إلى الإعراب عن موافقتها على الالتزام بالاتفاقية وبروتوكولاتها في أقرب فرصة ممكنة.
    Also among the thirty-nine States that have not expressed their consent to be bound by the Convention are some that produce, use, transfer and / or maintain large stockpiles of anti-personnel mines. UN 12- كذلك يوجد من بين الدول ال39 التي لم تعرب بعد عن موافقتها على الالتزام بالاتفاقية بعض الدول التي تقوم بإنتاج واستخدام ونقل و/أو الاحتفاظ بمخزونات كبيرة من الألغام المضادة للأفراد.
    It is particularly gratifying that two States with distinct water-fishing interests in the Convention area, China and the Republic of Korea, and one fishing entity with similar interests, Chinese Taipei, have now consented to be bound by the Convention. UN ومما يدعو للامتنان بشكل خاص أن دولتين لهما مصالح متميزة في صيد الأسماك في المياه التي تغطيها الاتفاقية، هما الصين وجمهورية كوريا، وكيان صيد له مصالح مماثلة، تايبيي الصينية، وافقت الآن على الالتزام بالاتفاقية.
    9. The annual reports of the Secretary-General have consistently noted that there remain a small group of States that have not yet become parties to the Agreement, even though they had consented to be bound by the Convention prior to the adoption of the Agreement. UN 9 - وتشير التقارير السنوية للأمين العام بصفة مستمرة إلى وجود فئة قليلة من الدول التـي لم تصبح بعد أطرافا في الاتفاق، رغم موافقتها على الالتزام بالاتفاقية قبل اعتماد الاتفاق.
    One party reported imports of a chemical for which it did not agree to be bound by the Convention with respect to that chemical at the time of import. UN (د) طرفاً أبلغ عن واردات من مادة كيميائية لم يوافق بشأنها على الالتزام بالاتفاقية في الوقت الذي تم فيه الاستيراد؛
    Under draft article 4 (3), any instrument of ratification, acceptance, approval or accession to the Protocol shall also represent consent to be bound by the Convention. UN وبموجب مشروع المادة 4 (3) يمثل أي صك من صكوك التصديق أو القبول أو الموافقة أو الانضمام إلى البروتوكول أيضا الموافقة على الالتزام بالاتفاقية.
    Under draft article 4 (3), any instrument of ratification, acceptance, approval or accession to the Protocol shall also represent consent to be bound by the Convention. UN وبموجب مشروع المادة 4 (3) يمثل أي صك من صكوك التصديق أو القبول أو الموافقة أو الانضمام إلى البروتوكول أيضا الموافقة على الالتزام بالاتفاقية.
    The draft resolution and the draft Agreement before us is acceptable to our delegation, basically because an effort to achieve universal participation in the United Nations Convention on the Law of the Sea necessarily implies that the concessions achieved in it cannot be of benefit to any State that has not previously expressed, or simultaneously expressed, its consent to be bound by the Convention. UN إن مشروع القرار ومشروع الاتفاق المعروضين علينا يقبلهما وفدنا، ويرجع هذا أساسا إلى أن بذل جهد من أجل تحقيق المشاركة العالمية في اتفاقية اﻷمم المتحدة لقانون البحار يتضمن بالضرورة أن التنازلات المحققة فيها لا يمكن أن تستفيد منها أية دولة لم تعرب سابقا أو في نفس الوقت عن موافقتها على الالتزام بالاتفاقية.
    Adopted by IMO on 5 October 2001, the Convention will enter into force 12 months after the date on which no fewer than 25 States, representing 25 per cent of the gross tonnage of the world's merchant shipping, have expressed their consent to be bound by it. UN وستدخل الاتفاقية التي اعتمدتها المنظمة البحرية الدولية في 5 تشرين الأول/أكتوبر 2001، حيز النفاذ بعد انقضاء فترة 12 شهرا من التاريخ الذي تعلن فيه ما لا يقل عن 25 دولة، تمثل 25 في المائة من الحمولة الإجمالية بالأطنان للشحن البحري التجاري في العالم، عن موافقتها على الالتزام بالاتفاقية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد