The main focus of attention continues to be on production and the traditional polluting sectors of industry, transport and agriculture. | UN | فالتركيز اﻷساسي لا يزال منصبا على الانتاج وعلى القطاعين الصناعيين الملوثين عادة، وهما النقل والزراعة. |
Given its importance and the effect of demand changes on production and a host of other interrelated factors, the subject has been given high attention in other intergovernmental forums and processes. | UN | وبالنظر إلى أهمية هذه المسألة وأثر تغييرات الطلب على الانتاج وعوامل أخرى مترابطة، فقد منح هذا الموضوع درجة عالية من الاهتمام من قبل محافل وعمليات حكومية مشتركة أخرى. |
The former People's National Service, now National Development Service, lays stress on production, playing down the practical phase of military training. | UN | والخدمة الوطنية الشعبية، التي أصبحت خدمة التنمية الوطنية، تشدد على الانتاج متجاوزة مرحلة التدريب العسكري العملية. |
At present, the trade sector is both weak and deteriorating as a result of the interplay between restrictions on production and barriers to trade. | UN | وفي الوقت الحاضر، يُعتبر قطاع التجارة ضعيفاً ومتدهوراً نتيجة للتفاعل بين القيود على الانتاج وبين الحواجز التجارية. |
(b) (i) Increased percentage of participants in seminars, workshops or training courses of the subprogramme acknowledging that they benefited from ECLAC technical cooperation services to improve their capacities to foster productivity convergence and innovation | UN | (ب) ' 1` ازدياد نسبة المشاركين في الحلقات الدراسية وحلقات العمل والدورات الدراسية التي تنظم في إطار البرنامج الفرعي، الذين يفيدون بأنهم استفادوا من خدمات التعاون التقني التي تقدمها اللجنة في تحسين قدراتهم على الانتاج والابتكار |
The effects on production and production factors are: | UN | أما آثار التدهور على الانتاج وعوامله فهي كما يلي: |
The war had a negative impact on production, and the process of recovery was slow. | UN | الحرب تؤثر تأثيرا سلبيا على الانتاج وعملية الانتعاش بطيئة. |
This involves, on the one hand, adopting economic policies which promote social equity as well as growth and, on the other, taking into account the effects of social policy on production and efficiency as well as equity. | UN | إن هذا اﻷمر ينطوي من جهة على اعتماد سياسات اقتصادية تعزز اﻹنصاف الاجتماعي والنمو كذلك، وينطوي من جهة أخرى، على وجوب مراعاة آثار السياسة الاجتماعية على الانتاج والفعالية وكذلك على اﻹنصاف. |
It underlined the need for an integrated approach, which would involve economic policies that fostered not only growth, but also equity, and social policies that emphasized their effect on production and efficiency, not only equity. | UN | وشددت اللجنة على ضوء اتباع نهج متكامل ينطوي على سياسات اقتصادية لا تعزز النمو فقط ولكن أيضا اﻹنصاف، والسياسات الاجتماعية التي تركز أثرها على الانتاج والفعالية، وليس على اﻹنصاف وحده. |
The current poor performance of the Palestinian trade sector may be understood as the outcome of an interplay between restrictions on production and barriers to trade. | UN | قد يُفهم اﻷداء الحالي البائس لقطاع التجارة الفلسطينية بأنه نتيجة تفاعل بين القيود المفروضة على الانتاج وبين الحواجز التجارية. |
h. Consequences of liberalization and globalization on production and employment, focusing on the effects of a variety of vulnerable social groups, including women, in selected countries of the region; | UN | ح - نتائج التحرير والعولمة على الانتاج والعمالة، مع التركيز على آثارها بالنسبة لعدد من الفئات الاجتماعية الضعيفة بما في ذلك النساء في عدد من بلدان المنطقة؛ |
(b) Environmental and trade restrictions on production and exports in developed countries that affect international trade patterns; | UN | )ب( القيود البيئية والتجارية على الانتاج والتصدير في البلدان المتقدمة النمو مما يؤثر على أنماط التجارة الدولية؛ |
The impact of the informatics revolution on production and design and the reduction in the cost of transport and communications had led to dramatic changes in the organization of production and to the emergence of a strong services sector. | UN | ٨٥- ومضى يقول ان أثر ثورة المعلوماتية على الانتاج والتصميم وعلى تقليل تكاليف النقل والاتصالات قد أدى الى تغييرات هائلة في تنظيم الانتاج وفي ظهور قطاع خدمي قوي. |
(d) Restraints on production or sales, including by quota | UN | )د( فرض قيود على الانتاج أو المبيعات، بما في ذلك بموجب حصص |
h. Consequences of liberalization and globalization on production and employment, focusing on the effects of a variety of vulnerable social groups, including women, in selected countries of the region; | UN | ح - نتائج التحرير والعولمة على الانتاج والعمالة، مع التركيز على آثارها بالنسبة لعدد من الفئات الاجتماعية الضعيفة بما في ذلك النساء في عدد من بلدان المنطقة؛ |
The moratoriums on production currently observed by some nuclear-weapon States, including the United Kingdom and France, have created conditions for progress but cannot in themselves provide sufficient assurance against proliferation. | UN | وقد أدى الوقف المؤقت على الانتاج المطبﱠق حاليــا مـــن جانب بعض الدول الحائزة لﻷسلحـــة النووية، بمـــا فيهــا المملكة المتحدة وفرنســـا، إلى تهيئة الظروف من أجل التقدم ولكن لن يؤدي هـــذا في حد ذاته إلى تقديم تأكيدات كافية ضد عدم الانتشار. |
These are limitations on production, sales or purchase, particularly where they lead to increases in sale prices or reductions in purchase prices, refraining from sale in order to increase prices, and charging excessively exorbitant prices. | UN | وهذه الاجراءات هي وضع قيود على الانتاج أو المبيعات أو المشتريات، ولا سيما حيثما تفضي الى حدوث زيادات في أسعار البيع أو تخفيضات في أسعار الشراء، والامتناع عن البيع بغية زيادة اﻷسعار، وفرض أسعار باهظة للغاية. |
In collaboration with the Inter-American Development Bank, the Bureau was developing a project in order to be able to offer financial and technical assistance through a revolving fund to organizations that focused on production or income generation or addressed particular social needs. | UN | ويعمل المكتب بالتعاون مع مصرف التنميـة للبلدان اﻷمريكية على تنفيذ مشروع يتيح له تقديم المساعدة التقنية والمالية من خلال صندوق دوار للمنظمات التي تركز على الانتاج أو إدرار الدخل أو تعالج احتياجات اجتماعية خاصة. |
Certain actions by firms in a monopolistic position or dominant position are also prohibited, including limitations on production, sales or purchase, particularly where they lead to price increases, refraining from sale in order to increase prices, and asking extremely high prices. | UN | وبعض اﻹجراءات التي تقوم بها شركات في مركز احتكاري أو مركز مهيمن محظورة هي أيضا، بما في ذلك وضع قيود على الانتاج أو المبيعات أو المشتريات، ولا سيما حيثما تفضي الى حدوث زيادات في اﻷسعار، والامتناع عن البيع بغية زيادة اﻷسعار، وطلب أسعار مرتفعة للغاية. |
The pace of technological change in information technology in recent years has led to revolutionary changes in the processing and dissemination of data and to the emergence of an information society, with immense effects on production, services, cultural values, economic development, organization of labour, the environment and society as whole. | UN | وقد أدت وتيرة التغير التكنولوجي في تكنولوجيا المعلومات في السنوات اﻷخيرة إلى حصول تغيرات ثورية في معالجة البيانات ونشرها وإلى ظهور مجتمع للمعلومات ذي آثار هائلة على الانتاج والخدمات والقيم الثقافية والتنمية الاقتصادية وتنظيم العمل والبيئة والمجتمع ككل. |
(b) (i) Increased percentage of participants in seminars, workshops or training courses of the subprogramme acknowledging that they benefited from ECLAC technical cooperation services to improve their capacities to foster productivity convergence and innovation | UN | (ب) ' 1` ازدياد نسبة المشاركين في الحلقات الدراسية وحلقات العمل والدورات الدراسية التي تنظم في إطار البرنامج الفرعي، الذين يفيدون بأنهم استفادوا من خدمات التعاون التقني التي تقدمها اللجنة في تحسين قدراتهم على الانتاج والابتكار |