ويكيبيديا

    "على الانضمام إلى هذه" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • to join this
        
    • to join in this
        
    • to join the
        
    • to accede to the
        
    • to accede to this
        
    • to accede to these
        
    • to accede to those
        
    • to join that
        
    • to join these
        
    • to join in that
        
    We encourage all States to join this important treaty. UN ونحن نشجع جميع الدول على الانضمام إلى هذه المعاهدة الهامة.
    Myanmar encourages every nation to join this important treaty. UN وتشجع ميانمار جميع البلدان على الانضمام إلى هذه المعاهدة.
    We encourage more countries to join in this important initiative. UN ونشجع مزيدا من البلدان على الانضمام إلى هذه المبادرة الهامة.
    He called for an early conclusion of those negotiations and encouraged all developing countries to join the initiative. UN وطالب باختتام مبكِّر لهذه المفاوضات وشجّع جميع البلدان النامية على الانضمام إلى هذه المبادرة.
    He urged all States to accede to the latter treaty or, failing that, to take practical measures to combat the effects of cluster munitions. UN وحث جميع الدول بإلحاح على الانضمام إلى هذه الاتفاقية أو، إذا تعذر ذلك، اتخاذ تدابير ملموسة لمكافحة آثار تلك الذخائر.
    We call on those members of the international community that have not done so to accede to this important Convention. UN وهو الأمر الذي يدعونا إلى حث بقية أعضاء المجتمع الدولي على الانضمام إلى هذه الاتفاقية الهامة.
    Japan is party to 13 international counter-terrorism conventions and protocols and works, through the holding of annual seminars on this topic, to encourage other countries to accede to these conventions and protocols. UN فهي طرف في 13 من الاتفاقيات والبروتوكولات الدولية لمكافحة الإرهاب وهي تعمل، من خلال عقد حلقات دراسية سنوية بشأن هذا الموضوع، من أجل تشجيع البلدان الأخرى على الانضمام إلى هذه الاتفاقيات والبروتوكولات.
    We encourage all countries to join this important initiative. UN ونشجع جميع البلدان على الانضمام إلى هذه المبادرة الهامة.
    We believe that all States should be encouraged to join this voluntary initiative. UN ونعتقد أنه ينبغي تشجيع جميع الدول على الانضمام إلى هذه المبادرة الطوعية.
    The Assembly strongly urges all Somali stakeholders to join this process and commit themselves to the peaceful and negotiated settlement of the conflict in Somalia. UN ويحث بشدة كافة الفاعلين الصوماليين على الانضمام إلى هذه العملية والتعهد بالتوصل إلى تسوية سلمية ومتفاوض عليها للنزاع في الصومال.
    For that reason, we encourage more African countries to join this important initiative and we hope that the Mechanism will soon become fully functional with technical support from the international community. UN ولهذا السبب، نشجع المزيد من البلدان الأفريقية على الانضمام إلى هذه المبادرة الهامة ونرجو أن تؤدي هذه الآلية قريباً كامل وظائفها بدعم تقني من المجتمع الدولي.
    The plan will offer clear and practical steps States Parties can take to encourage and assist States to join this vital convention. UN وستعرض الخطة خطوات واضحة وعملية يمكن أن تتخذها الدول الأطراف لتشجيع الدول ومساعدتها على الانضمام إلى هذه الاتفاقية الحيوية.
    6. Encourages United Nations organs and agencies to join in this task within the framework of their responsibilities, in particular the United Nations Institute for Disarmament Research on the basis of its Disarmament and Conflict Resolution Project; UN ٦ - تشجع أجهزة اﻷمم المتحدة ووكالاتها على الانضمام إلى هذه المهمة في إطار مسؤولياتها، وبوجه خاص معهد اﻷمم المتحدة لبحوث نزع السلاح، استنادا إلى مشروع المعهد المتعلق بنزع السلاح وتسوية المنازعات؛
    Several delegations commented positively on the recent approval by the Executive Boards of UNICEF and UNDP/UNFPA of their programme approval processes, and encouraged other organizations to join in this effort, which would facilitate work for all partners. UN وعلقت عدة وفود تعليقا إيجابيا على قيام المجالس التنفيذية لليونيسيف ولبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي ولإطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية بإقرار عمليات إقرار البرامج مؤخرا، وشجعت منظمات أخرى على الانضمام إلى هذه الجهود، مما قد ييسر أعمال جميع الشركاء.
    Several delegations commented positively on the recent approval by the Executive Boards of UNICEF and UNDP/UNFPA of their programme approval processes, and encouraged other organizations to join in this effort, which would facilitate work for all partners. UN وعلقت عدة وفود تعليقا إيجابيا على قيام المجالس التنفيذية لليونيسيف ولبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي ولإطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية بإقرار عمليات إقرار البرامج مؤخرا، وشجعت منظمات أخرى على الانضمام إلى هذه الجهود، مما قد ييسر أعمال جميع الشركاء.
    The EU encourages other African countries to join the APRM. UN ويشجع الاتحاد الأوروبي البلدان الأفريقية الأخرى على الانضمام إلى هذه الآلية.
    The lack of targeted policy to encourage pro-Gbagbo elements to join the process also contributed to delays in the implementation of the programme UN ومما ساهم كذلك في تأخير مواعيد تنفيذ البرنامج، عدم وجود سياسة هادفة تشجع العناصر الموالية لغباغبو على الانضمام إلى هذه العملية
    Japan has been doing its utmost, through bilateral contacts and multilateral means, to encourage non-signatories and non-ratifiers to accede to the Treaty. UN وتبذل اليابان قصارى جهدها من خلال الاتصالات الثنائية والوسائل المتعددة الأطراف لتشجيع البلدان غير الموقعة وغير المصدقة على الانضمام إلى هذه المعاهدة.
    I also encourage them to accede to the Convention as early as possible, because no argument concerning national security can outweigh that of humanitarian security. UN كما أحثها على الانضمام إلى هذه الاتفاقية في أقرب فرصة، إذ ما من حجة تتعلق بالأمن القومي يمكن أن تغلب حجة الأمن الإنساني.
    49. The Committee encourages the State party to accede to this Convention. UN 49- وتشجع اللجنة الدولة الطرف على الانضمام إلى هذه الاتفاقية.
    All States are encouraged to accede to these international instruments; all States are encouraged to avoid, as far as possible, the resort to reservations " (A/CONF.157/23, chap. I, para. 26). UN ويشجع جميع الدول على الانضمام إلى هذه الصكوك الدولية؛ ويشجع جميع الدول على أن تتجنب، قدر الإمكان، اللجوء إلى إبداء التحفظات " . (A/CONF.157/23، الفصل الأول، الفقرة 26).
    It was therefore a matter of priority to urge all States to accede to those international legal instruments. UN ولهذا يجب على سبيل اﻷولوية تشجيع جميع الدول على الانضمام إلى هذه الصكوك القانونية الدولية.
    They urged all States to join that initiative. UN وقال إنها تحث جميع الدول على الانضمام إلى هذه المبادرة.
    To make our world a safer place, we urge remaining States to join these treaties at an early date. UN ومن أجل جعل العالم مكانا أكثر أمانا، نحث باقي الدول على الانضمام إلى هذه المعاهدات في وقت مبكر.
    I urge Member States and civil society organizations everywhere to join in that strategy. UN وأحث الدول الأعضاء ومنظمات المجتمع المدني في كل مكان على الانضمام إلى هذه الاستراتيجية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد