ويكيبيديا

    "على البحر الأحمر" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • on the Red Sea
        
    • in the Red Sea
        
    • on the Read Sea
        
    Jubail is situated on the Persian Gulf, north of Dammam, while Yanbu is located on the Red Sea, north of Jeddah. UN وتقع مدينة جبيل في الخليج الفارسي شمال مدينة دمّام، بينما تقع مدينة ينبع على البحر الأحمر شمال مدينة جدّة.
    NB: Doumeira Island is situated on the Red Sea, overlooking the Bab el-Mandeb Strait, one of the busiest shipping lanes in the world. UN ملحوظة: تقع جزيرة دوميرة على البحر الأحمر وهي تطل على مضيق باب المندب، الذي يشكل واحدا من أكثر خطوط الشحن ازدحاما في العالم.
    The port of Melish on the Red Sea in return for the downfall of Solomon. Open Subtitles ميناء " ميليش " على البحر الأحمر مقابل سقوط " سليمان"
    I have earned my reward from Egypt. We will have our port on the Red Sea. Open Subtitles لقد ربحت مكافأتى من " مصر" سوف نحصل على مينائنا على البحر الأحمر
    The island of Kamaran is the most important and the largest of the Yemeni islands in the Red Sea. UN وجزيرة كمران هي أهم وكبرى الجزر اليمنية على البحر الأحمر.
    Calls for the strengthening of the cooperation among the Member States in the field of earthquake monitoring and establish a mechanism from the Member States on the Read Sea so as to monitor earthquakes in the region and exchange the necessary information on treating this phenomenon. UN 7 - يدعو إلى تعزيز التعاون بين الدول الأعضاء في مجال رصد الزلازل وإنشاء آلية من الدول الأعضاء الواقعة على البحر الأحمر لرصد الزلازل في المنطقة وتبادل المعلومات اللازمة لمعالجة هذه الظاهرة.
    In contrast, the Panel finds that Saudi Arabian locations on the Red Sea and in the southern part of the country, being outside the range of Iraq’s scud missiles, were not the subject of a threat of military action by Iraq nor of actual military operations. UN 63- وفي المقابل، يرى الفريق أن الأماكن السعودية التي تقع على البحر الأحمر وفي الجزء الجنوبي من البلد لم تكن عرضة للتهديد بإجراء عسكري عراقي أو عرضة لعمليات عسكرية فعلية نظراً لوقوعها خارج مدى صواريخ سكود العراقية.
    " In contrast, the Panel finds that Saudi Arabian locations on the Red Sea and in the southern part of the country, being outside the range of Iraq's scud missiles, were not the subject of a threat of military action by Iraq nor of actual military operations. UN " وفي المقابل، يرى الفريق أن الأماكن السعودية الواقعة على البحر الأحمر وفي الجزء الجنوبي من البلد لم تكن عرضة للتهديد بعمل عسكري عراقي أو لعمليات عسكرية فعلية نظراً لوقوعها خارج مدى صواريخ سكود العراقية.
    " In contrast, the Panel finds that Saudi Arabian locations on the Red Sea and in the southern part of the country, being outside the range of Iraq's scud missiles, were not the subject of a threat of military action by Iraq nor of actual military operations. UN " وفي المقابل، يرى الفريق أن الأماكن السعودية الواقعة على البحر الأحمر وفي الجزء الجنوبي من البلد لم تكن عرضة للتهديد بعمل عسكري عراقي أو لعمليات عسكرية فعلية نظراً لوقوعها خارج مدى صواريخ سكود العراقية.
    " In contrast, the Panel finds that Saudi Arabian locations on the Red Sea and in the southern part of the country, being outside the range of Iraq's Scud missiles, were not the subject of a threat of military action by Iraq nor of actual military operations. UN " وفي المقابل، يرى الفريق أن الأماكن السعودية التي تقع على البحر الأحمر وفي الجزء الجنوبي من البلد لم تكن عرضة للتهديد بإجراء عسكري عراقي أو عرضة لعمليات عسكرية فعليه نظراً لوقوعها خارج مدى صواريخ سكود العراقية.
    " In contrast, the Panel finds that Saudi Arabian locations on the Red Sea and in the southern part of the country, being outside the range of Iraq's scud missiles, were not the subject of a threat of military action by Iraq nor of actual military operations. UN " وفي المقابل، يرى الفريق أن الأماكن السعودية الواقعة على البحر الأحمر وفي الجزء الجنوبي من البلد لم تكن عرضة للتهديد بإجراء عسكري عراقي أو عرضة لعمليات عسكرية فعلية نظراً لوقوعها خارج مدى صواريخ سكود العراقية.
    The Claimant, which is located on the Red Sea, asserts that it made available port facilities to the Allied Coalition Forces for the unloading of ships transporting supplies and equipment for the Allied Coalition Forces, but did not receive its usual fees for these services. UN 41- يؤكد صاحب المطالبة الذي مقره على البحر الأحمر أنه أتاح لقوات التحالف كافة المرافق المتوافرة في الميناء لتفريغ السفن المحملة بالإمدادات والمعدات اللازمة لقوات التحالف ولكنه لم يتلق الرسوم المستحقة لـه عادة عن توفير هذه الخدمات.
    The Claimant states that as Yanbu is on the Red Sea, it was " not as directly in the area of threatened and actual hostilities as Jubail " . UN 289- تقول الجهة المطالبة إن مدينة ينبع تقع على البحر الأحمر وبالتالي " لم تكن في منطقة معرضة مباشرة للأعمال العدوانية المهدِدة والفعلية كما كان الحال بالنسبة الى مدينة جبيل " .
    16. There are coastal plains bordering on the Red Sea, the Gulf of Aden and the Arabian Sea. These plains, which are all interconnected, consist of a coastal strip extending southwestward from the Oman border to the strait of Bab el-Mandeb, then changing direction and extending northward to Yemen's border with Saudi Arabia. UN 16- وتشمل السهول الساحلية المطلة على البحر الأحمر وخليج عدن والبحر العربي، وهي متصلة ببعضها البعض ومكونة شريط ساحلي وتمتد من الحدود العمانية باتجاه جنوب غرب إلى باب المندب ويتغير الاتجاه شمالاً حتى حدود السعودية ويبلغ طولها 500 2 كيلومتر تقريباً، ويتراوح عرض هذه المنطقة بين 30-60 كيلومتراً.
    170. In relation to the crisis in Eastern Sudan, the League of Arab States urges all parties, including the Free Lions, the Beja Congress and the Eastern Front, to reach a peaceful resolution of the crisis swiftly by cooperating with the Government of the Sudan to prevent the risk of a flare-up with dangerous implications not only for security, stability and the peace process in the Sudan but also for the adjacent countries on the Red Sea coast. UN 170 - وفيما يتعلق بالأزمة في شرق السودان، فإن الجامعة العربية تحث مختلف الأطراف بما في ذلك الأسود الحرة ومؤتمر البجة والحركة الوطنية لشرق السودان من أجل التوصل إلى حل سلمي عاجل للأزمة وذلك بالتعاون مع الحكومة السودانية ودرء مخاطر تطورها إلى انفجار مسلح يكون له انعكاسات خطيرة ليس فقط على الأمن والاستقرار والعملية السلمية في السودان، بل على الدول العربية المجاورة للسودان والتي تطل على البحر الأحمر.
    Saudi Aramco also operates a loading terminal at Yanbu in the Red Sea. UN وتدير أرامكو السعودية أيضاً محطة تحميل في ينبع على البحر الأحمر.
    Calls for the strengthening of the cooperation among the Member States in the field of earthquake monitoring and establish a mechanism from the Member States on the Read Sea so as to monitor earthquakes in the region and exchange the necessary information on treating this phenomenon. UN 7 - يدعو إلى تعزيز التعاون بين الدول الأعضاء في مجال رصد الزلازل وإنشاء آلية من الدول الأعضاء الواقعة على البحر الأحمر لرصد الزلازل في المنطقة وتبادل المعلومات اللازمة لمعالجة هذه الظاهرة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد