ويكيبيديا

    "على البعد الإنمائي" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • on the development dimension
        
    • on the developmental dimension
        
    • the development dimension in
        
    We also call for the conclusion of the Doha Round of trade negotiations with continued focus on the development dimension. UN كما أننا ندعو إلى اختتام جولة الدوحة للمفاوضات التجارية مع مواصلة التركيز على البعد الإنمائي.
    It should focus on the development dimension of IIAs and examine the effects of IIAs. UN وينبغي لـه أن يركز على البعد الإنمائي لاتفاقات الاستثمار الدولية، وأن يدرس تأثيرات اتفاقات الاستثمار الدولية.
    It should focus on the development dimension of IIAs and examine the effects of IIAs. UN كما ينبغي أن يركز على البعد الإنمائي لاتفاقات الاستثمار الدولية هذه وأن يدرس تأثيراتها.
    It should focus on the development dimension of IIAs and examine the effects of IIAs. UN كما ينبغي أن يركز على البعد الإنمائي لاتفاقات الاستثمار الدولية هذه وأن يدرس تأثيراتها.
    His delegation welcomed the outcome of the eleventh meeting of the United Nations Conference on Trade and Development (UNCTAD) and believed that the current discussions in WTO must focus on the developmental dimension of trade. UN وأعرب عن ترحيب وفد بلده بنتائج الدورة الحادية عشرة للأونكتاد وعن اعتقاده بضرورة أن تركز المناقشات الحالية في منظمة التجارة العالمية على البعد الإنمائي للتجارة.
    It should focus on the development dimension of IIAs and examine the effects of IIAs. UN كما ينبغي أن يركز على البعد الإنمائي لاتفاقات الاستثمار الدولية هذه وأن يدرس تأثيراتها.
    This will ensure, among other things, that the financial institutions' actions focus on the development dimension. UN وهذا سيكفل، ضمن أمور أخرى، تركيز المؤسسات المالية على البعد الإنمائي.
    The Movement is convinced that a focus on the development dimension will provide the sustained peace dividend necessary to galvanize support, bolster confidence and strengthen the peacebuilding process over a sustained and extended period. UN ولدى الحركة اقتناع بأن التركيز على البعد الإنمائي من شأنه أن يأتي بعائد السلام المتصل الذي يعد ضروريا لحشد الدعم وتعزيز الثقة وتقوية عملية بناء السلام على مدى فترة مستمرة وطويلة.
    This emphasis on the development dimension of corporate responsibility has also been complemented by an emphasis on performance-oriented indicators. UN واستُكمل هذا التشديد على البعد الإنمائي لمسؤولية الشركات بالتشديد على المؤشرات المتجهة نحو الأداء.
    It will focus on the development dimension of international investment and technology flows, the interface of global processes and national policymaking and the integration of investment, technology and enterprise-development policies. UN وستركز الشعبة على البعد الإنمائي للاستثمار الدولي وتدفقات التكنولوجيا، والتداخل بين العمليات العالمية ووضع السياسات الوطنية، والتكامل بين سياسات الاستثمار والتكنولوجيا وتنمية المشاريع.
    It should focus on the development dimension of IIAs, examine the effects of current IIAs and consider all options for future IIA strategies. UN وينبغي للأونكتاد أن يركز على البعد الإنمائي لاتفاقات الاستثمار الدولية وأن يدرس آثار اتفاقات الاستثمار الدولية الحالية وأن ينظر في جميع الخيارات لاستراتيجيات اتفاقات الاستثمار الدولية في المستقبل.
    The subprogramme will continue to strengthen its role as the major source of comprehensive information and analysis of international investment, focusing on the development dimension and the integration of investment, technology and enterprise development issues. UN وسيواصل البرنامج الفرعي تعزيز دوره كمصدر رئيسي للمعلومات والتحليلات الشاملة حول الاستثمار الدولي، مع التركيز على البعد الإنمائي وعلى تكامل قضايا الاستثمار والتكنولوجيا وتنمية المشاريع.
    It will focus on the development dimension of international investment and technology flows, the interface of global processes and national policy-making and the integration of investment, technology and enterprise-development policies. UN وسيركز البرنامج الفرعي على البعد الإنمائي للاستثمار الدولي وتدفقات التكنولوجيا، والتداخل بين العمليات العالمية ووضع السياسات الوطنية، والتكامل بين سياسات الاستثمار والتكنولوجيا وتنمية المشاريع.
    It will focus on the development dimension of international investment and technology flows, the interface of global processes and national policy-making and the integration of investment, technology and enterprise-development policies. UN وستـركز الشعبـة على البعد الإنمائي للاستثمار الدولي وتدفقات التكنولوجيا، والتفاعـل بين العمليات العالمية ووضع السياسات الوطنية، والتكامل بين سياسات الاستثمار والتكنولوجيا وتنمية المشاريع.
    Since the inception of its membership of the PBC, Jamaica has continued to advocate for a greater focus on the development dimension of post-conflict peacebuilding. UN إن جامايكا منذ بداية عضويتها في لجنة بناء السلام، ما فتئت تنادي بتركيز أكثر على البعد الإنمائي لبناء السلام بعد انتهاء الصراع.
    10. Finally, the Non-Aligned Movement continued to lament the lack of focus on the development dimension of peacebuilding. UN 10 - وأنهى كلامه بالقول إن حركة عدم الانحياز لا تزال تشعر بالأسف لعدم التركيز على البعد الإنمائي لبناء السلام.
    It will focus on the development dimension of international investment and technology flows, the interface of global processes and national policymaking and the integration of investment, technology and enterprise-development policies. UN وستركز الشعبة على البعد الإنمائي للاستثمار الدولي وتدفقات التكنولوجيا، والتداخل بين العمليات العالمية ووضع السياسات الوطنية، والتكامل بين سياسات الاستثمار والتكنولوجيا وتنمية المشاريع.
    The substantive negotiations in the current, five-year-long Doha Round were expected to conclude with a single undertaking in December among 149 WTO members that would build on and deepen liberalization in current WTO agreements and usher in a more specific, stronger and operational focus on the development dimension. UN فالمفاوضات الموضوعية في جولة الدوحة الحالية الممتدة خمس سنوات كان يتوقع لها أن تختتم في ديسمبر بتعهد وحيد بين أعضاء منظمة التجارة العالمية الـ 149، يستغل ويعمق التحرير في الاتفاقات الحالية للمنظمة ويبشر بتركيز على البعد الإنمائي أكثر تحديدا وقوة واتساما بالطابع العملي.
    It will focus on the development dimension of international investment and technology flows, the interface of global processes and national policymaking and the integration of investment, technology and enterprise-development policies. UN وستركز الشعبة على البعد الإنمائي للاستثمار الدولي وتدفقات التكنولوجيا، والتداخل بين العمليات العالمية ووضع السياسات الوطنية، والتكامل بين سياسات الاستثمار والتكنولوجيا وتنمية المشاريع.
    It will focus on the development dimension of international investment and technology flows, the interface of global processes and national policymaking and the integration of investment, technology and enterprise-development policies. UN وستركز الشعبة على البعد الإنمائي للاستثمار الدولي وتدفقات التكنولوجيا، والتداخل بين العمليات العالمية ووضع السياسات الوطنية، والتكامل بين سياسات الاستثمار والتكنولوجيا وتنمية المشاريع.
    The Bangkok Plan of Action focused on the developmental dimension of trade and environment and called upon UNCTAD to identify issues that could yield potential benefits for developing countries. UN وقد ركزت خطة عمل بانكوك على البعد الإنمائي للتجارة والبيئة ودعت الأونكتاد إلى تحديد القضايا التي قد تتمخض عنها فوائد ممكنة بالنسبة للبلدان النامية.
    UNCTAD has an important role in highlighting the development dimension in the IPR debate and in assisting developing countries to formulate their IPR measures and legislation in a manner that is development oriented. UN وللأونكتاد دور مهم في تسليط الضوء على البعد الإنمائي في النقاش الدائر بشأن حقوق الملكية الفكرية وفي مساعدة البلدان النامية على وضع تدابيرها وتشريعاتها المتعلقة بحقوق الملكية الفكرية بطريقة إنمائية التوجه.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد