We have focused our support on poor countries with good policy environments. | UN | ونحن نركز دعمنا على البلدان الفقيرة التي لديها بيئات سياسية جيدة. |
The severity of the crisis on poor countries cannot be underestimated. | UN | وينبغي ألا نستهين بشدة آثار الأزمة على البلدان الفقيرة. |
Concerns about the possible impact of the Uruguay Round on poor countries were recognized by the ministers at the Marrakech meeting. | UN | واعترف وزراء الخارجية في اجتماع مراكش بالهواجس التي أثيرت حول الآثار المحتملة لجولة أوروغواي على البلدان الفقيرة. |
But the crisis has far graver consequences for poor countries. | UN | لكن الأزمة لها عواقب أخطر بكثير على البلدان الفقيرة. |
26. Incineration plants are often promoted and sold to poor countries as waste-to-energy plants that will produce free energy. | UN | 26- تقترح على البلدان الفقيرة محرقات توصف لها وكأنها مصانع لإنتاج الطاقة بدون تكلفة باستخدام النفايات. |
We must recognize that it is impossible for the poor countries, the vulnerable countries and the less powerful countries to catch the globalization train. | UN | ويجب علينا الاعتراف بأنه من المستحيل على البلدان الفقيرة والبلدان الضعيفة، والبلدان الأقل قوة أن تلحق بركب العولمة. |
We are witnessing at this very moment what a burden high oil prices places on poor countries in particular. | UN | فنحن نرى في هذا الوقت بالذات كيف تشكل أسعار النفط العالية عبئا على البلدان الفقيرة على وجه الخصوص. |
We focus on poor countries with good policy. | UN | ونحن نركز على البلدان الفقيرة التي ترسم سياسات سليمة. |
In this context, the UN puts the pressure of financial aids and sanctions on poor countries to accept such agreements. | UN | وفي هذا السياق، تمارس الأمم المتحدة ضغط المساعدات المالية والعقوبات على البلدان الفقيرة من أجل أن تقبل تلك الاتفاقات. |
The much-acclaimed processes of globalization and liberalization had had a negative impact on poor countries. | UN | ولقد كان لعملية العولمة وتحرير التجارة والاقتصاد، التي قوبلت بالتهليل، تأثير سلبي على البلدان الفقيرة. |
46. Debt relief programmes must also focus on poor countries suffering from unsustainable debt. | UN | 46 - وأضاف أن برامج تخفيف عبء الديون يجب أن تركز أيضا على البلدان الفقيرة التي تعاني من عدم القدرة على تحمل الديون. |
He noted that impacts from climate change variations, which could last for centuries, were strongest on poor countries and poor sectors of society. | UN | وأشار إلى أن تأثير تغيرات المناخ والتي يمكن أن تستمر لقرون هي أشد ما تقع على البلدان الفقيرة وعلى قطاعات المجتمع الفقيرة. |
Nor is there evidence that the increasingly scarce ODA funds are being concentrated more heavily on poor countries. | UN | 24- ولا توجد أدلة على زيادة تركيز أموال المساعدة الإنمائية الرسمية المتضائلة على البلدان الفقيرة. |
Despite its record of failure, privatization continued to be prescribed as a remedy to developing countries and sanctions and unilateral economic measures imposed on poor countries had produced disastrous consequences. | UN | وعلى الرغم من سجل فشل الخصخصة فإنها ما زالت توصف كعلاج للبلدان النامية، كما أن الجزاءات والتدابير الاقتصادية الأحادية المفروضة على البلدان الفقيرة قد أسفرت عن نتائج مدمرة. |
Thirdly, excessive external debt is a heavy burden for poor countries and constitutes a major impediment to economic growth and investment in their human resource development. | UN | ثالثا، تمثل الديون الخارجية عبئا ثقيلا على البلدان الفقيرة وتشكل عائقا رئيسيا للنمو والاستثمار في تنمية المورد البشري. |
With the right leadership, there was enormous potential for poor countries to benefit still further. | UN | ومع وجود القيادة الحكيمة هناك احتمال كبير في أن يعود ذلك بمزيد من النفع على البلدان الفقيرة. |
:: Demanding debt cancellation for poor countries and the launch of a Marshall Plan to benefit the sustainable development of the least developed countries; | UN | طلب إلغاء الديون المستحقة على البلدان الفقيرة وإعلان خطة ' مارشال` من أجل تحقيق تنمية مستدامة في أقل البلدان نموا؛ |
Norway therefore welcomed the G-8 proposal to cancel multilateral debt to poor countries and believed it must be implemented in full. | UN | ولذا فإن النرويج ترحب باقتراح مجموعة الثمانية بإلغاء الديون المتعددة الأطراف على البلدان الفقيرة وتعتقد أن هذا الاقتراح ينبغي أن ينفذ بالكامل. |
We must not therefore impose on the poor countries draconian conditions to which the big Powers are not themselves subjected. | UN | لذلك لا ينبغي لنا أن نفرض على البلدان الفقيرة شروطا دراكونية لا تُخضع الدول الكبرى نفسها لها. |
The Heavily Indebted Poor Countries (HIPC) and the Multilateral Debt Relief (MDRI) initiatives helped to resolve debt overhang in poor countries. | UN | وقد ساعدت المبادرة المتعلقة بالبلدان الفقيرة المثقلة بالديون، والمبادرة المتعددة الأطراف لتخفيف عبء الديون، على حل مشكلة عبء الدين المستحق على البلدان الفقيرة. |
More flexible conditions with respect to easing the external debt of poor countries are indispensable. | UN | ومن الأمور التي لا غنى عنها وضع شروط أكثر مرونة فيما يتعلق بتخفيف عبء الديون الخارجية على البلدان الفقيرة. |
There was also a need to address the issue of international debt of poor countries and to engage the private sector in providing care. | UN | كما أن من الضروري التصدي لمسألة الديون الدولية المستحقة على البلدان الفقيرة وإشراك القطاع الخاص في تقديم الرعاية الطبية. |