ويكيبيديا

    "على البلدان الفقيرة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • on poor countries
        
    • for poor countries
        
    • to poor countries
        
    • the poor countries
        
    • poor countries to
        
    • in poor countries
        
    • of poor countries
        
    • on the poor
        
    • poor countries and to
        
    We have focused our support on poor countries with good policy environments. UN ونحن نركز دعمنا على البلدان الفقيرة التي لديها بيئات سياسية جيدة.
    The severity of the crisis on poor countries cannot be underestimated. UN وينبغي ألا نستهين بشدة آثار الأزمة على البلدان الفقيرة.
    Concerns about the possible impact of the Uruguay Round on poor countries were recognized by the ministers at the Marrakech meeting. UN واعترف وزراء الخارجية في اجتماع مراكش بالهواجس التي أثيرت حول الآثار المحتملة لجولة أوروغواي على البلدان الفقيرة.
    But the crisis has far graver consequences for poor countries. UN لكن الأزمة لها عواقب أخطر بكثير على البلدان الفقيرة.
    26. Incineration plants are often promoted and sold to poor countries as waste-to-energy plants that will produce free energy. UN 26- تقترح على البلدان الفقيرة محرقات توصف لها وكأنها مصانع لإنتاج الطاقة بدون تكلفة باستخدام النفايات.
    We must recognize that it is impossible for the poor countries, the vulnerable countries and the less powerful countries to catch the globalization train. UN ويجب علينا الاعتراف بأنه من المستحيل على البلدان الفقيرة والبلدان الضعيفة، والبلدان الأقل قوة أن تلحق بركب العولمة.
    We are witnessing at this very moment what a burden high oil prices places on poor countries in particular. UN فنحن نرى في هذا الوقت بالذات كيف تشكل أسعار النفط العالية عبئا على البلدان الفقيرة على وجه الخصوص.
    We focus on poor countries with good policy. UN ونحن نركز على البلدان الفقيرة التي ترسم سياسات سليمة.
    In this context, the UN puts the pressure of financial aids and sanctions on poor countries to accept such agreements. UN وفي هذا السياق، تمارس الأمم المتحدة ضغط المساعدات المالية والعقوبات على البلدان الفقيرة من أجل أن تقبل تلك الاتفاقات.
    The much-acclaimed processes of globalization and liberalization had had a negative impact on poor countries. UN ولقد كان لعملية العولمة وتحرير التجارة والاقتصاد، التي قوبلت بالتهليل، تأثير سلبي على البلدان الفقيرة.
    46. Debt relief programmes must also focus on poor countries suffering from unsustainable debt. UN 46 - وأضاف أن برامج تخفيف عبء الديون يجب أن تركز أيضا على البلدان الفقيرة التي تعاني من عدم القدرة على تحمل الديون.
    He noted that impacts from climate change variations, which could last for centuries, were strongest on poor countries and poor sectors of society. UN وأشار إلى أن تأثير تغيرات المناخ والتي يمكن أن تستمر لقرون هي أشد ما تقع على البلدان الفقيرة وعلى قطاعات المجتمع الفقيرة.
    Nor is there evidence that the increasingly scarce ODA funds are being concentrated more heavily on poor countries. UN 24- ولا توجد أدلة على زيادة تركيز أموال المساعدة الإنمائية الرسمية المتضائلة على البلدان الفقيرة.
    Despite its record of failure, privatization continued to be prescribed as a remedy to developing countries and sanctions and unilateral economic measures imposed on poor countries had produced disastrous consequences. UN وعلى الرغم من سجل فشل الخصخصة فإنها ما زالت توصف كعلاج للبلدان النامية، كما أن الجزاءات والتدابير الاقتصادية الأحادية المفروضة على البلدان الفقيرة قد أسفرت عن نتائج مدمرة.
    Thirdly, excessive external debt is a heavy burden for poor countries and constitutes a major impediment to economic growth and investment in their human resource development. UN ثالثا، تمثل الديون الخارجية عبئا ثقيلا على البلدان الفقيرة وتشكل عائقا رئيسيا للنمو والاستثمار في تنمية المورد البشري.
    With the right leadership, there was enormous potential for poor countries to benefit still further. UN ومع وجود القيادة الحكيمة هناك احتمال كبير في أن يعود ذلك بمزيد من النفع على البلدان الفقيرة.
    :: Demanding debt cancellation for poor countries and the launch of a Marshall Plan to benefit the sustainable development of the least developed countries; UN طلب إلغاء الديون المستحقة على البلدان الفقيرة وإعلان خطة ' مارشال` من أجل تحقيق تنمية مستدامة في أقل البلدان نموا؛
    Norway therefore welcomed the G-8 proposal to cancel multilateral debt to poor countries and believed it must be implemented in full. UN ولذا فإن النرويج ترحب باقتراح مجموعة الثمانية بإلغاء الديون المتعددة الأطراف على البلدان الفقيرة وتعتقد أن هذا الاقتراح ينبغي أن ينفذ بالكامل.
    We must not therefore impose on the poor countries draconian conditions to which the big Powers are not themselves subjected. UN لذلك لا ينبغي لنا أن نفرض على البلدان الفقيرة شروطا دراكونية لا تُخضع الدول الكبرى نفسها لها.
    The Heavily Indebted Poor Countries (HIPC) and the Multilateral Debt Relief (MDRI) initiatives helped to resolve debt overhang in poor countries. UN وقد ساعدت المبادرة المتعلقة بالبلدان الفقيرة المثقلة بالديون، والمبادرة المتعددة الأطراف لتخفيف عبء الديون، على حل مشكلة عبء الدين المستحق على البلدان الفقيرة.
    More flexible conditions with respect to easing the external debt of poor countries are indispensable. UN ومن الأمور التي لا غنى عنها وضع شروط أكثر مرونة فيما يتعلق بتخفيف عبء الديون الخارجية على البلدان الفقيرة.
    There was also a need to address the issue of international debt of poor countries and to engage the private sector in providing care. UN كما أن من الضروري التصدي لمسألة الديون الدولية المستحقة على البلدان الفقيرة وإشراك القطاع الخاص في تقديم الرعاية الطبية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد