ويكيبيديا

    "على البلدان النامية الأطراف" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • on developing country Parties
        
    • for developing country Parties
        
    • on developing countries party
        
    The terms of reference of this workshop were also to include assessing approaches to minimize the adverse effects of response measures on developing country Parties. UN وتتضمن اختصاصات حلقة العمل هذه تقييمات بشأن النهج المستخدمة للتقليل إلى أدنى حد من آثار تدابير الاستجابة الضارة على البلدان النامية الأطراف.
    Material was also prepared on the operational and methodological aspects of minimizing the impacts of response measures on developing country Parties in collaboration with other programmes. UN كما أعدت مواد بشأن الجوانب التنفيذية والمنهجية في عملية التقليل من آثار تدابير الاستجابة على البلدان النامية الأطراف بالتعاون مع برامج أخرى.
    Other participants felt that significant uncertainties in baseline assumptions and model parameters remained, so approaches to addressing the impact of the implementation of response measures on developing country Parties would need to take into account these uncertainties. UN ورأى آخرون أنه لا يزال يوجد عدد من جوانب عدم اليقين العامة في افتراضات خطوط الأساس وبارامترات النماذج، ولذلك يتعين مراعاة جوانب عدم اليقين هذه في نُهُج التصدي لأثر تنفيذ تدابير الاستجابة على البلدان النامية الأطراف.
    The Protocol does not establish emissions targets or new reporting obligations for developing country Parties. UN 144- ولا يحدد بروتوكول كيوتو أرقاماً مستهدفة للانبعاثات أو إلتزامات إبلاغ جديدة يفرضها على البلدان النامية الأطراف.
    [Urges developed country Parties to strive to implement policies and measures to respond to climate change in such a way as to avoid [and minimize] negative social and economic consequences for developing country Parties, taking fully into account Article 3 of the Convention; UN [يحث البلدان المتقدمة الأطراف على أن تسعى جاهدةً إلى تنفيذ سياسات وتدابير لمواجهة تغير المناخ بطريقة تكفل تجنب العواقب الاجتماعية والاقتصادية السلبية على البلدان النامية الأطراف [والتقليل منها إلى أدنى حد]، مع إيلاء الاعتبار الكامل للمادة 3 من الاتفاقية؛
    84. The Conference was expected to propose the establishment of a legal mechanism for the settlement of disputes and to provide a framework for compensation for the damage inflicted by developed countries as a result of their non-compliance with article IV of the Treaty, specifically their denial of transfer rights and the restrictions imposed on developing countries party to the Treaty. UN 84 - وينتظر أن يقترح المؤتمر إنشاء آلية قانونية لتسوية المنازعات وتوفير إطار للتعويض عن الأضرار التي أحدثتها البلدان متقدمة النمو نتيجة عدم امتثالها للمادة الرابعة من المعاهدة، وعلى وجه التحديد رفض نقل الحقوق وفرض قيود على البلدان النامية الأطراف في المعاهدة.
    * Minimizing adverse effects of the implementation of response measures on international trade, and social, environmental and economic impacts on developing country Parties identified in Article 4.8 and 4.9 of the Convention. UN * التقليل إلى أدنى حد من الآثار الضارة لتنفيذ تدابير الاستجابة على التجارة الدولية، والآثار الاجتماعية والبيئية والاقتصادية على البلدان النامية الأطراف المحددة في المادة 4-8 و 4-9 من الاتفاقية.
    This detailed discussion should further include evaluation of the design and effectiveness of policies and measures, taking into account national circumstances, and those Parties minimizing adverse effects of their policies and measures on developing country Parties. UN ويجب أن تشمل أيضاً هذه المناقشة المفصلة تقييماً لتصميم وفعالية السياسات والتدابير، مع مراعاة الظروف الوطنية، والأطراف التي تقلل إلى أدنى حد الآثار المعاكسة لسياساتها وتدابيرها على البلدان النامية الأطراف.
    14. [Requests the secretariat to organize a workshop [when?] on methodological issues related to the [possible] [net] adverse impacts of response measures on developing country Parties under Article 3.14 of the Kyoto Protocol;] UN 14- [يطلب إلى الأمانة أن تنظم حلقة عمل [متى؟] بشأن القضايا المنهجية ذات الصلة بالآثار الضارة [المحتملة] [الصافية] لتدابير الاستجابة على البلدان النامية الأطراف بموجب الفقرة 14 من المادة 3 من بروتوكول كيوتو؛]
    Progress was made at a workshop in addressing methodological approaches for reporting on ways to minimize the adverse social, environmental and economic impacts on developing country Parties of the implementation by Annex I Parties of policies and measures necessary to fulfil commitments under the Kyoto Protocol. UN وأحرز تقدم في حلقة عمل، في تناول النهج المنهجية لتقديم التقارير عن سبل تقليل الآثار الاجتماعية والبيئية والاقتصادية السلبية على البلدان النامية الأطراف من جراء تنفيذ الأطراف المدرجة في المرفق الأول للسياسات والتدابير اللازمة للوفاء بالتزاماتها بموجب بروتوكول كيوتو().
    [Invites non-Annex I Parties to] [Decides that non-Annex I Parties shall] provide information in their national communications and [any] other reports, on their specific needs and concerns related to the minimization of adverse social, environmental and economic impacts on developing country Parties under Article 3.14 of the Kyoto Protocol; UN 2- [يدعو الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول إلى] [يقرر أن تعمد الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول إلى] تقديم معلومات لبلاغاتها الوطنية و[أي] تقارير أخرى عن احتياجاتها واهتماماتها المحددة بشأن الإقلال إلى أدنى حد من الآثار الضارة الاجتماعية والبيئية والاقتصادية على البلدان النامية الأطراف بموجب الفقرة 14 من المادة 3 من بروتوكول كيوتو؛
    National communications from Annex I and non-Annex I Parties were mentioned as useful channels for disseminating experience on the appropriateness of modelling activities to assess the adverse effects of climate change, the impact of the implementation of response measures, and approaches to minimize the adverse effects of response measures on developing country Parties. UN 20- وأشير إلى البلاغات الوطنية المقدمة من الأطراف المدرجة في المرفق الأول وغير المدرجة في المرفق الأول باعتبارها قنوات مفيدة لنشر الخبرات بشأن مدى ملاءمة أنشطة وضع النماذج لتقييم الآثار الضارة لتغير المناخ، وتأثير تنفيذ تدابير الاستجابة، والنهج المستخدمة للتقليل إلى أدنى حد من آثار تدابير الاستجابة على البلدان النامية الأطراف.
    [Also urges [Parties, in particular] developed country Parties, taking into account the principles mentioned above, to strive to implement policies and measures to respond to climate change in such a way as to avoid [and minimize] negative social and economic consequences for developing country Parties, taking fully into account Article 3 of the Convention;] UN [يحث أيضاً [الأطراف، وبخاصة] البلدان المتقدمة الأطراف على أن تسعى، مراعيةً المبادئ المذكورة أعلاه، لتنفيذ سياسات وتدابير الاستجابة لتغير المناخ على نحو يسمح بتفادي العواقب الاجتماعية والاقتصادية السلبية على البلدان النامية الأطراف [والتقليل منها إلى أدنى حد]، آخذة في اعتبارها الكامل المادة 3 من الاتفاقية؛]
    84. The Conference was expected to propose the establishment of a legal mechanism for the settlement of disputes and to provide a framework for compensation for the damage inflicted by developed countries as a result of their non-compliance with article IV of the Treaty, specifically their denial of transfer rights and the restrictions imposed on developing countries party to the Treaty. UN 84 - وينتظر أن يقترح المؤتمر إنشاء آلية قانونية لتسوية المنازعات وتوفير إطار للتعويض عن الأضرار التي أحدثتها البلدان متقدمة النمو نتيجة عدم امتثالها للمادة الرابعة من المعاهدة، وعلى وجه التحديد رفض نقل الحقوق وفرض قيود على البلدان النامية الأطراف في المعاهدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد