ويكيبيديا

    "على البوسنة والهرسك" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • on Bosnia and Herzegovina
        
    • against Bosnia and Herzegovina
        
    • to Bosnia and Herzegovina
        
    • upon Bosnia and Herzegovina
        
    • of Bosnia and Herzegovina
        
    • for Bosnia and Herzegovina
        
    • that BiH
        
    We discussed regional issues with a particular emphasis on Bosnia and Herzegovina. UN وقد ناقشنا المسائل الإقليمية مع التركيز بوجه خاص على البوسنة والهرسك.
    :: Organized a subregional workshop on tobacco taxation in the Balkans, with a special focus on Bosnia and Herzegovina. UN :: نظم حلقة عمل دون إقليمية بشأن الضرائب المفروضة على التبغ في منطقة البلقان، مع التركيز بشكل خاص على البوسنة والهرسك.
    In the war launched against Bosnia and Herzegovina — which included the seizure of territories and aggression in violation of the Charter of the United Nations — the people of Bosnia and Herzegovina are, quite simply, the victims of ethnic bias and a genocidal ideology. UN إن الحرب التي تشن على البوسنة والهرسك تنطوي على الاســتيلاء على اﻷراضــي وعلى عدوان يشكل انتهاكا لميثاق اﻷمم المتحدة.
    We all bear a collective responsibility for the failure to halt and reverse Serbian aggression against Bosnia and Herzegovina. UN إننا نتحمل جميعا مسؤولية جماعية عن الفشل في وقف وعكس مسار العدوان الصربي على البوسنة والهرسك.
    Fifteen years ago, the Dayton Peace Agreement ended the aggression in and brought peace to Bosnia and Herzegovina. UN قبل خمسة عشر عاماً، وضع اتفاق دايتون نهاية للعدوان على البوسنة والهرسك وجلب لها السلام.
    68. Finally, developments in the wider region will doubtless impact upon Bosnia and Herzegovina over the next few months and years. UN 68 - وأخيرا، ستؤثر التطورات الجارية في المنطقة ككل بلا شك على البوسنة والهرسك خلال الأشهر والسنوات القليلة القادمة.
    Turkey, once again calls upon the international community to take action to lift the unjust arms embargo imposed on Bosnia and Herzegovina. UN وإن تركيا، تطالب المجتمع الدولي مرة أخرى بأن يتخذ الاجراء اللازم لرفع حظر اﻷسلحة الظالم المفروض على البوسنة والهرسك.
    I call upon you to intervene immediately and stop this new act of aggression on Bosnia and Herzegovina. UN وأنا أطالبكم بالتدخل الفوري وإيقاف هذا العدوان الجديد على البوسنة والهرسك.
    Four months after its adoption, given the continued attacks on Bosnia and Herzegovina and its institutions, it continues to reflect the justified concern of the international community about the overall political situation in Bosnia and Herzegovina. UN وفي ظل استمرار الهجمات التي تُشنّ على البوسنة والهرسك ومؤسساتها، ما زال الإعلان، وقد مضى على اعتماده أربعة أشهر، يعكس قلق المجتمع الدولي المبرّر إزاء الحالة السياسية العامة في البوسنة والهرسك.
    EU repealed its long-standing arms embargo on Bosnia and Herzegovina on 23 January. UN وألغى الاتحاد الأوروبي في 23 كانون الثاني/يناير حظر الأسلحة الذي فرضه على البوسنة والهرسك منذ زمن طويل.
    Developments have thus entered a crucial stage, and it is of paramount importance for the international community to ensure that neither an unjust nor an unworkable peace be forced on Bosnia and Herzegovina. UN وبذا تكون التطورات قد دخلت مرحلة حاسمة، ومن اﻷهمية بمكان أن يضمن المجتمع الدولي ألا يُفرض على البوسنة والهرسك أي سلام غير عادل أو غير قابل للتطبيق.
    Pakistan and other Islamic countries fully support the demand for the immediate lifting of the arms embargo against Bosnia and Herzegovina. UN وتؤيد باكستان وغيرها من البلدان الاسلامية كل التأييد المطالبة بالرفع الفوري لحظر اﻷسلحة المفروض على البوسنة والهرسك.
    Of course, we cannot but strongly object to the very idea of lifting the arms embargo against Bosnia and Herzegovina. UN بطبيعة الحال لا يسعنا إلا أن نعارض بشدة فكرة رفع حظر اﻷسلحة المفروض على البوسنة والهرسك.
    The efforts of the international community focused on building a new international order are now being put to the test, more strikingly than anywhere else, on reversing the consequences of the aggression against Bosnia and Herzegovina and Croatia. UN إن جهود المجتمع الدولي الموجهة لبناء نظام دولي جديد تواجه اﻵن بصورة لافتة للنظر اختبارا أشد مما تواجهه في أي مكان آخر، اختبارا ينصب على قدرتها على إزالة عواقب العدوان على البوسنة والهرسك وكرواتيا.
    The lifting of the arms embargo against Bosnia and Herzegovina would not widen the war but, instead, would empower the Bosnian Army to protect all civilians in the Republic. UN إن رفع الحظر على اﻷسلحة المفروض على البوسنة والهرسك لن يوسع الحرب بل على العكس من ذلك سيمكن الجيش البوسني من حماية جميع المدنيين في الجمهورية.
    A great amount of crucial documentation related to the enterprises was destroyed in the Serbian aggression against Bosnia and Herzegovina and Croatia. UN لقد دمر عدد كبير من الوثائق الهامة المتعلقة بالمشاريع أثناء العدوان الصربي على البوسنة والهرسك وكرواتيا.
    The fact of the matter is the arms embargo was applied to Bosnia and Herzegovina in the context of the embargo imposed on the components of the former Yugoslavia. UN وقد سبق أن فرض الحظر العسكري على البوسنة والهرسك في إطار أقاليم يوغوسلافيا السابقة.
    The Security Council has begun informal consideration of specific action, well overdue, to ensure that the arms embargo is no longer applicable to Bosnia and Herzegovina. UN لقد بدأ مجلس اﻷمن مشاورات غير رسمية بشأن إجراء محـــدد طال انتظـــاره يكفل ألا ينطبق حظر اﻷسلحة بعد اﻵن على البوسنة والهرسك.
    The war that was forced upon Bosnia and Herzegovina and its peoples - and that has now entered its thirty-first month - is one of the bloodiest wars in the history of mankind. UN أن الحرب التي فرضت على البوسنة والهرسك وعلى شعبها - والتي دخلت اﻵن شهرها الحادي والثلاثين - هي من أكثر الحروب دموية في تاريخ الانسانية.
    The World Bank and creditors indicated they would exercise their best endeavours in respect of the settlement of outstanding arrears of Bosnia and Herzegovina as soon as possible. UN وأوضح البنك الدولي والدائنون أنهم سيبذلون قصاراهم فيما يتعلق بتسوية المتأخرات الباقية على البوسنة والهرسك في أقرب وقت ممكن.
    The same applies for Bosnia and Herzegovina, since it has a fixed parity with the German mark. UN وينطبق اﻷمر ذاته على البوسنة والهرسك نظرا لارتباط قيمة عملتها ارتباطا ثابتا بالمارك اﻷلماني .
    But it is also the fact that BiH must continue to strengthen institutional mechanisms for the protection of human rights and freedoms at BiH level as well as the institutional mechanisms at lower levels of government, especially in municipalities that actually provide direct servicing of BiH citizens. UN ولكن الواقع هو أيضاً أنه يتعين على البوسنة والهرسك أن تواصل تعزيز الآليات المؤسسية المعنية بحماية حقوق الإنسان والحريات على مستوى البوسنة والهرسك وكذلك تعزيز الآليات على مستوى أدنى، ولا سيما على مستوى البلديات التي تقدم في الواقع خدمات مباشرة إلى المواطنين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد