The international community should reinforce the positive developments of the Rio Summit to promote the importance of safeguarding Antarctica and its impact on the global environment. | UN | وعلى المجتمع الدولي أن يعزز التطورات الايجابية التي تحققت في قمة ريو للترويج ﻷهمية حماية أنتاركتيكا وأثرها على البيئة العالمية. |
The international community should build on the positive developments achieved so far to promote the importance of safeguarding the environment on Antarctica and its impact on the global environment. | UN | وعلى المجتمع الدولي أن يواصل الجهود انطلاقا من التطورات اﻹيجابية التي تحققت حتى اﻵن للتوعية بأهمية حماية بيئة انتاركتيكا وأثرها على البيئة العالمية. |
The international community should build on the positive developments of the Rio Summit to promote the importance of safeguarding the environment on Antarctica and its impact on the global environment. | UN | وينبغي للمجتمع الدولي أن يواصل الجهود انطلاقا من التطورات اﻹيجابية لقمة ريو للترويج ﻷهمية حماية بيئة انتاركتيكا وأثرها على البيئة العالمية. |
My delegation is confident that this review process will give the international community the opportunity to rededicate itself once again to the preservation of the global environment. | UN | ووفدي لعلى ثقة أن عملية الاستعراض هذه سوف تعطــي فرصة للمجتمع الدولي ﻹعادة تكريس نفسه مرة أخــرى للحفاظ على البيئة العالمية. |
That is because of the scale of the problem presented and its implication to the global environment. | UN | وذلك نظرا لنطاق المشكلة الماثلة وآثارها على البيئة العالمية. |
The 334-page book, containing 271 satellite images, 215 ground photos and 66 maps, clearly documents scientific evidence of global environmental change caused through natural processes and human-induced activities. | UN | 9 - يقع هذا الأطلس في 334 صفحة، ويشتمل على 271 صورة التقطتها الأقمار الصناعية، و215 صورة أرضية و66 خريطة، وهذا كله يسجل دليلاً علمياً على ما يطرأ على البيئة العالمية من تغيير يسبب العمليات الطبيعية والأنشطة التي تعزي إلى الإنسان. |
To that should be added our contribution to the world environment Fund, which could help in the financing of efforts to combat desertification in view of its impact on the global environment. | UN | ويضاف الى ذلك إسهامنا في صندوق البيئة العالمية، الذي باستطاعته تقديم المساعدة في تمويل الجهود الرامية الى مكافحة التصحر لما لذلك من تأثير على البيئة العالمية. |
The growing concern for the global environment and for the protection and preservation of living resources, as referred to in the preamble to the draft Agreement, is particularly welcomed by Sweden. | UN | ان القلق المتزايد على البيئة العالمية وعلى حماية الموارد الحية والحفاظ عليها، وهو ما يشار إليه في ديباجة مشروع الاتفاق، أمر ترحب به السويد بصفة خاصة. |
This has helped the public at large to gain a better understanding of the issues involved, specifically on Antarctica's influence on the global environment. | UN | فقد ساعدت هذه المواد الرأي العام عموما على التوصل الى فهم أفضل للقضايا المرتبطة بها، وبصورة خاصة تأثير انتاركتيكا على البيئة العالمية. |
Work on energy use and its impact on the global environment includes a study of technologies and policy options for environmentally sound, economically viable and socially equitable uses of energy. | UN | وتتضمن اﻷعمال الخاصة باستخدام الطاقة وأثرها على البيئة العالمية دراسة للتكنولوجيات وخيارات السياسات من أجل استخدامات سليمة بيئيا وقابلة للاستمرار اقتصاديا وعادلة اجتماعية للطاقة. |
The developed countries acknowledge their responsibility because of the pressure on the global environment, and because of the technologies and financial resources they command. | UN | وتعترف البلدان المتقدمة النمو بمسؤولياتها بسبب الضغط الحاصل على البيئة العالمية وبسبب التكنولوجيا والموارد المالية التي تحت تصرفها. |
The book includes a discussion of long-term strategies for economic development, particularly in developing countries, and for mitigating the negative impact of future economic development and energy needs on the global environment. | UN | ويتضمن الكتاب مناقشة للاستراتيجيات الطويلة اﻷجل للتنمية الاقتصادية ولا سيما في البلدان النامية ولتخفيف حدة التأثير السلبي على البيئة العالمية الذي يترتب على التنمية الاقتصادية واحتياجات الطاقة في المستقبل. |
States whose societies impose a disproportionate pressure on the global environment and which command high levels of technological and financial resources bear a proportionally higher degree of responsibility in the international pursuit of sustainable development. | UN | فالدول التي تفرض مجتمعاتها ضغوطا غير تناسبية على البيئة العالمية وتتوفر لها مستويات كبيرة من التكنولوجيا والموارد المالية تتحمل قدرا أكبر نسبيا من المسؤولية في السعي الدولي لتحقيق التنمية المستدامة. |
Environmentally sensitive policies at the city level help preserve the ecosystems that cities depend on and have an impact on the global environment. | UN | وتساعد السياسات المتسمة بالحساسية البيئية على مستوى المدن في صون النظم الإيكولوجية التي تعتمد عليها المدن والتي لها تأثير على البيئة العالمية. |
It will enhance public access to UNEP programmes and present UNEP as a dynamic organization and a unique source of authoritative information that has a real impact on the global environment. | UN | وسيعزز البرنامج الفرعي سبل وصول الجمهور إلى البرامج التي يضطلع بها برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة، كما سيقدم صورة لهذا البرنامج بوصفه منظمة دينامية ومصدرا فريدا للمعلومات الموثوق بها تؤثر تأثيرا حقيقيا على البيئة العالمية. |
It will enhance public access to UNEP programmes and present UNEP as a dynamic organization and a unique source of authoritative information that has a real impact on the global environment. | UN | وسيعزز البرنامج الفرعي سبل وصول الجمهور إلى البرامج التي يضطلع بها برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة، كما سيقدم صورة لهذا البرنامج بوصفه منظمة دينامية ومصدرا فريدا للمعلومات الموثوق بها تؤثر تأثيرا حقيقيا على البيئة العالمية. |
The recommendations contained in Agenda 21 concerning the safeguard of the global environment are also of great relevance for many countries of the region, in particular as regards climate change, global warming, rise in sea-level and ozone depletion. | UN | والتوصيات الواردة في برنامج أعمال القرن 21 بشأن الحفاظ على البيئة العالمية هي ذات أهمية كبيرة لكثير من بلدان المنطقة، خصوصا فيما يتعلق بتغير المناخ والاحترار العالمي وارتفاع مناسيب البحار ونضوب الأوزون. |
These are the problems before us, this forum with the highest priority mission of seeing to the proper conduct of world affairs, the prosperity and flourishing of the human race and to the control of the global environment by our actions, which must serve the cause and the welfare of each and every people, each nation and each citizen of the world. | UN | هذه هي المشاكل المعروضة علينا في هذا المنتدى الذي يحظى بالمهمة ذات الأولوية القصوى للنظر في الإدارة السليمة للشؤون الدولية، ورفاه الجنس البشري وازدهاره، وفي السيطرة على البيئة العالمية بالأعمال التي نضطلع بها والتي لا بد أن تخدم قضية ورفاه جميع الشعوب، وجميع الدول وجميع مواطني العالم. |
The production, generation, distribution and use of energy are major sources of global pollution and waste, not least because they release substantial amounts of greenhouse gas pollutants, which pose a critical threat to the global environment through their potential for generating climate change. | UN | وإنتاج الطاقة وتوليدها وتوزيعها واستخدامها هي من أهم مصادر التلوث العالمي والنفايات العالمية، لا سيما لأنها تطلق كميات هائلة من الملوّثات الغازية المسببة للاحتباس الحراري التي تشكّل خطرا كبيرا على البيئة العالمية بسبب إمكانية إحداثها تغيّرا في المناخ. |
12. The Democratic Republic of the Congo plays an important role in global environmental conservation thanks to its vast equatorial rainforest and extensive hydrographic network, which includes the Congo River (the second largest river in terms of volume of flow in the world, after the Amazon). | UN | 12- وتؤدي جمهورية الكونغو الديمقراطية دوراً كبيراً في الحفاظ على البيئة العالمية بفضل عوامل منها شساعة غابتها الاستوائية وأهمية شبكتها المائية التي تضم نهر الكونغو، وهو ثاني أنهار العالم من حيث التدفق بعد نهر الأمازون. |
Secondly, with respect to draft resolution A/C.1/63/L.21, entitled " Observance of environmental norms in the drafting and implementation of agreements on disarmament and arms control " , NAM considers that the continued sustainability of the global environment is an issue of utmost importance, especially for coming generations. | UN | ثانيا، فيما يتعلق بمشروع القرار A/C.1/63/L.21، المعنون " مراعاة المعايير البيئية في صياغة وتنفيذ اتفاقات نزع السلاح وتحديد الأسلحة " ، ترى حركة عدم الانحياز أن استمرار المحافظة على البيئة العالمية مسألة ذات أهمية قصوى، لا سيما للأجيال القادمة. |