ويكيبيديا

    "على البيان الذي أدلى به ممثل" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • the statement made by the representative of
        
    • to the statement by the representative of
        
    • to the statement made by
        
    • to a statement made by a representative
        
    • with the statement by the representative of
        
    • the statement delivered by the representative of
        
    In an endorsement of the statement made by the representative of Papua New Guinea, he reiterated his delegation's commitment to the Third International Decade for the Eradication of Colonialism. UN وصدق على البيان الذي أدلى به ممثل بابوا غينيا الجديدة، مكررا التزام وفد بلده بالعقد الدولي الثالث للقضاء على الاستعمار.
    I have asked for the floor to inform the Commission that my delegation intends to exercise its right of reply to the statement made by the representative of Japan. UN لقد طلبت الكلمة لأبلغ الهيئة بأن وفدي يعتزم ممارسة حقه للرد على البيان الذي أدلى به ممثل اليابان.
    Confirming the statement made by the representative of Burkina Faso concerning cotton subsidies, he noted that subsidized United States cotton invaded the world market, ruining the prospects for cotton exports from Mali and Burkina Faso. UN وأكد على البيان الذي أدلى به ممثل بوركينا فاسو بشأن دعم القطن، ملاحظاً أن القطن الأمريكي المدعم أصبح يغزو أسواق العالم، مدمراً الآمال المعقودة على صادرات القطن من مالي وبوركينا فاسو.
    The Director, Division for Social Policy and Development, Department of Economic and Social Affairs, made an introductory statement and responded to the statement by the representative of the United States. UN وأدلت مديرة شعبة السياسات والتنمية في الميدان الاجتماعي بإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية ببيان استهلالي، وأجابت على البيان الذي أدلى به ممثل الولايات المتحدة.
    153. In response to the statement by the representative of Australia, his delegation called on that country to stop taking steps to limit the scope of international human rights treaties to which it was party. UN ١٥٣ - وردا على البيان الذي أدلى به ممثل استراليا، قال إن وفده يدعو ذلك البلد إلى الكف عن اتخاذ الخطوات التي تضيق نطاق المعاهدات الدولية لحقوق اﻹنسان التي هي طرف فيها.
    However, in response to your invitation for reactions to the statement made by the representative of the United States, I have asked for the floor now. UN بيد أنني طلبت أخذ الكلمة الآن استجابة لدعوتكم بشأن التعليق على البيان الذي أدلى به ممثل الولايات المتحدة.
    I would also like to reply to the statement made by the representative of Australia a few minutes ago. UN كما أود أن أرد على البيان الذي أدلى به ممثل أستراليا قبل بضع دقائق.
    My delegation would like to exercise its right of reply in response to the statement made by the representative of the People's Republic of China (PRC) on the issue of Senkaku Islands. UN إن وفد بلدي يود أن يمارس حقه في الرد على البيان الذي أدلى به ممثل جمهورية الصين الشعبية فيما يتعلق بمسألة جزر سينكاكو.
    My delegation fully associates itself with the statement made by the representative of Algeria on behalf of the Group of 77 and China. UN إن وفد بلدي يوافق تماما على البيان الذي أدلى به ممثل الجزائر بالنيابة عن مجموعة اﻟ ٧٧ والصين.
    This decision of the Council was in response to the statement made by the representative of Fiji. UN وجاء قرار المجلس ردا على البيان الذي أدلى به ممثل فيجي.
    Mr. Chow (Singapore): Singapore would like to respond to the statement made by the representative of Australia yesterday, at the 63rd meeting. UN السيد تشو (سنغافورة) (تكلم بالإنكليزية): تود سنغافورة أن ترد على البيان الذي أدلى به ممثل أستراليا أمس في الجلسة 63.
    38. Mr. Das (Nepal) said that his delegation wished to associate itself with the statement made by the representative of the Group of 77 and China. UN ٣٨ - السيد داس )نيبال(: قال إن وفده يريد أن يعرب عن موافقته على البيان الذي أدلى به ممثل مجموعة اﻟ ٧٧ والصين.
    Mr. Kim Chang Guk (Democratic People's Republic of Korea): I should like to reply to the statement by the representative of Japan. UN السيد كيم تشانغ غوك )جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: أود أن أرد على البيان الذي أدلى به ممثل اليابان.
    Mr. Agathocleous (Cyprus): I am speaking in exercise of the right of reply to the statement by the representative of Turkey. UN السيد اغاثوكليوس )قبرص( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: أتكلم ممارسة لحق الرد على البيان الذي أدلى به ممثل تركيا.
    68. Replying to the statement by the representative of Cuba, he said he hoped that the Fourth Committee's work would focus on the items on the agenda and that his delegation was open to dialogue but not diatribe. UN 68 - رداً على البيان الذي أدلى به ممثل كوبا قال إنه يأمل فيه أن تركز اللجنة الرابعة في عملها على بنود جدول الأعمال وقال إن وفده مستعد للتحاور وليس للجدل.
    Mr. Kouliev (Azerbaijan) (spoke in Russian): I am also compelled to respond to the statement by the representative of Armenia in which he referred to the problem of Nagorny Karabakh. UN السيد كولييف (أذربيجان) (تكلم بالروسية): أنا أيضا مضطر إلى الرد على البيان الذي أدلى به ممثل أرمينيا وأشار فيه إلى مشكلة ناغورني كاراباخ.
    39. Mr. Normandin (Canada), speaking in exercise of the right of reply to the statement by the representative of the Islamic Republic of Iran, pointed out that draft resolution A/C.3/63/L.40 had forty-two sponsors. UN 39 - السيد نورماندين (كندا): تكلّم ممارسة لحق الردّ على البيان الذي أدلى به ممثل جمهورية إيران الإسلامية، فأوضح أن مشروع القرار A/C.3/63/L.40، قدّمته اثنتا وأربعون دولة.
    81. The presenter also responded to a statement made by a representative of the non-governmental organization, the Russian Peace Foundation. UN 81 - ورد مقدم العرض أيضا على البيان الذي أدلى به ممثل المنظمة غير الحكومية، مؤسسة السلام الروسية.
    4. Her delegation concurred with the statement by the representative of France. UN ٤ - وأعربت عن موافقة وفدها على البيان الذي أدلى به ممثل فرنسا.
    the statement delivered by the representative of the Secretariat at the session can be found in document UNEP/FAO/RC/COP.4/INF/11. UN UNEP/FAO/RC/COP.4/INF/11 على البيان الذي أدلى به ممثل الأمانة في هذه الجلسة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد