105. The economic and financial crisis has had severe impacts on international trade in most countries, especially developing countries. | UN | 105 - لقد أثرت الأزمة بشدة على التجارة الدولية في معظم البلدان، ولا سيما في البلدان النامية. |
Governments should also seek to reduce restrictions on international trade in agricultural products. 9.8. | UN | وينبغي أن تسعى الحكومات أيضا إلى الحد من التقييدات المفروضة على التجارة الدولية في المنتجات الزراعية. |
Related issues include the characterization of sustainable forest management in relation with certification and its effect on international trade in forest products and services. | UN | وثمة مسائل ترتبط بذلك تشمل تشخيص اﻹدارة المستدامة للغابات بالنسبة ﻹصدار التراخيص وآثارها على التجارة الدولية في منتجات وخدمات الغابات. |
Thanks to the measures it has taken to strengthen the strategic control of the international trade in dual-use goods and technology, Mexico has advanced in the consolidation of its export control system. | UN | وبفضل التدابير التي اتخذتها المكسيك لتعزيز المراقبة الاستراتيجية المفروضة على التجارة الدولية في السلع والتكنولوجيات ذات الاستخدام المزدوج، أحرزت تقدما في توطيد نظامها لمراقبة الصادرات. |
Although the Certification Scheme is still in the early stages of implementation, the Kimberley Process is already having a concrete and positive impact on the international trade in rough diamonds and on the fortunes of conflict diamond-affected countries. | UN | رغم أن نظام الشهادات مازال في مراحله الأولى من التنفيذ، فقد كان لعملية كيمبرلي بالفعل وقع إيجابي ملموس على التجارة الدولية في الماس الخام وعلى مصائر الدول المتأثرة بالماس الممول للصراعات. |
The Rotterdam Convention applies to international trade in specified chemicals among Parties. | UN | 19 - وتنطبق اتفاقية روتردام على التجارة الدولية في مواد كيميائية محددة فيما بين الأطراف. |
25. The crisis has severely impacted on international trade in most countries, especially developing countries. | UN | 25 - لقد أثرت الأزمة بشدة على التجارة الدولية في معظم البلدان، لا سيما في البلدان النامية. |
25. The crisis has severely impacted on international trade in most countries, especially developing countries. | UN | 25 - لقد أثرت الأزمة بشدة على التجارة الدولية في معظم البلدان، لا سيما في البلدان النامية. |
25. The crisis has severely impacted on international trade in most countries, especially developing countries. | UN | 25 - لقد أثرت الأزمة بشدة على التجارة الدولية في معظم البلدان، لا سيما في البلدان النامية. |
25. The crisis has severely impacted on international trade in most countries, especially developing countries. | UN | 25 - وقد أثرت الأزمة بشدة على التجارة الدولية في معظم البلدان، ولا سيما في البلدان النامية. |
Such policies should take into account the costs that they impose on international trade in services in general and on developing countries in particular. | UN | وينبغي أن تأخذ هذه السياسات في الاعتبار التكاليف التي تفرضها على التجارة الدولية في الخدمات عموماً وعلى البلدان النامية خصوصاً. |
The Working Group confirmed the establishment of a task force on service statistics, focusing on international trade in services in the first instance, on the understanding that the ACC Subcommittee on Statistical Activities would find a convener. | UN | وأقر الفريق العامل إنشاء فرقة عمل معنية باحصاءات الخدمات، يتركز عملها على التجارة الدولية في مجال الخدمات بالدرجة اﻷولى، على أن تجد اللجنة الفرعية المعنية باﻷنشطة الاحصائية والتابعة للجنة التنسيق اﻹدارية جهة تدعو إلى عقد الاجتماع. |
While the losses were particularly acute in oil-exporting countries, lower prices for non-oil commodities adversely affected many countries, mainly in Africa, that rely on international trade in commodities as a source of fiscal revenues. | UN | وفي حين كانت الخسائر جسيمة بصورة خاصة في البلدان المصدرة للنفط، فقد ألحق تدني أسعار السلع غير النفطية آثارا سلبية بالعديد من البلدان، وخصوصاً في أفريقيا، التي تعتمد على التجارة الدولية في السلع الأساسية كمصدر لإيراداتها المالية. |
Other activities include work carried out by the International Trade Centre in close cooperation with the World Trade Organization, UNEP and the Economic and Social Commission for Asia and the Pacific (ESCAP) on the implications of the World Trade Organization agreements on international trade in EST and related products. | UN | وتشمل اﻷنشطة اﻷخرى اﻷعمال التي يضطلع بها مركز التجارة الدولية بتعاون وثيق مع منظمة التجارة العالمية وبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة واللجنة الاقتصادية والاجتماعية ﻵسيا والمحيط الهادئ بشأن آثار اتفاقات منظمة التجارة العالمية على التجارة الدولية في التكنولوجيات السليمة بيئيا والمنتجات ذات الصلة. |
The effects of liberalization and deregulation could be assessed along three dimensions: (i) impact on the domestic distribution sector at large, including SMEs; (ii) the effect on domestic suppliers of goods, in particular agricultural products, and services; (iii) impact on international trade in goods and services. | UN | وآثار التحرير وإزالة القيود التنظيمية يمكن تقييمها على أساس ثلاثة أبعاد هي: `1` تأثيرهما على قطاع التوزيع الداخلي ككل، بما في ذلك مؤسسات الأعمال الصغيرة والمتوسطة الحجم؛ و`2` أثرهما على الموردين المحليين للسع، وخاصة المنتجات الزراعية، والخدمات؛ و`3` تأثيرهما على التجارة الدولية في السلع والخدمات. |
18. Some Parties highlighted the need to address the observed and potential negative effects on international trade in developing countries due to actions taken by Annex I Parties. | UN | 18- شدّد بعض الأطراف على ضرورة التصدي للآثار السلبية المشاهَدة والمحتملة على التجارة الدولية في البلدان النامية بسبب الإجراءات التي تتخذها أطراف المرفق الأول. |
In conclusion, I would like to stress the fact that Switzerland actively supports the effective control of the international trade in conventional weapons on the basis of globally applicable criteria. | UN | في الختام، أود أن أشدد على أن سويسرا تؤيد بقوة وضع ضوابط فعالة على التجارة الدولية في الأسلحة التقليدية على أساس معايير قابلة للتطبيق عالميا. |
In conclusion, I stress that Serbia strongly supports effective control of the international trade in conventional weapons, in accordance with criteria that apply globally. | UN | وفي الختام، أشدد على أن صربيا تؤيد بقوة الرقابة الفعالة على التجارة الدولية في الأسلحة التقليدية، وفقا لمعايير تطبق عالميا. |
Recalling the United Nations resolutions calling on Member States to increase international and regional cooperation in order to counter the illicit manufacture of and trafficking in drugs, including by strengthening the control of the international trade in precursor chemicals frequently used in the illicit manufacture of drugs and preventing attempts to divert these substances from licit international trade to illicit use, | UN | وإذ تستذكر قرارات الأمم المتحدة التي تهيب بالدول الأعضاء أن تزيد من التعاون الدولي والإقليمي من أجل مكافحة صنع المخدّرات والاتجار بها على نحو غير مشروع، بوسائل منها تعزيز الرقابة على التجارة الدولية في السلائف الكيميائية التي يكثر استخدامها في صنع المخدّرات غير المشروعة، ومنع محاولات تسريب هذه المواد من التجارة الدولية المشروعة لاستخدامها على نحو غير مشروع، |
The terms of reference were formally narrowed to international trade in services in 1997, so as not to duplicate the work of others such as the Voorburg Group. | UN | وتم اختزال اختصاصات فرقة العمل بشكل رسمي، في 1997، لتقتصر على التجارة الدولية في الخدمات، تفاديا لازدواجية العمل مع الهيئات الأخرى، كفريق فوربيرغ مثلا. |
The Rotterdam Convention applies to international trade in listed chemicals among Parties, for the use category specified in the listing. | UN | 148 - تنطبق اتفاقية روتردام على التجارة الدولية في المواد الكيميائية المدرجة بالقائمة بين أطرافها، لفئة الاستخدام المحددة بالقائمة. |