ويكيبيديا

    "على التجارة مع" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • on trade with
        
    • to trade with
        
    • with the trade
        
    The ban on trade with American companies' subsidiaries in third countries still cannot be altered. UN ولا يزال يتعذر تغيير الحظر المفروض على التجارة مع فروع الشركات الأميركية في بلدان ثالثة.
    Iceland has the honour to state that there have never been any trade restrictions imposed by Icelandic authorities on trade with Cuba. UN تتشرف ايسلندا بإعلان أن السلطات الايسلندية لم تفرض أبدا أي قيود على التجارة مع كوبا.
    F. Heavy dependence on trade with Israel, and a worsening trade deficit UN واو - الاعتماد الشديد على التجارة مع إسرائيل، وتدهور العجز التجاري
    The ban on trade with South Africa had been lifted, as well as the visa requirements for South African nationals. UN وتم رفع الحظر على التجارة مع جنوب افريقيا، وكذلك اشتراطات الحصول على التأشيرة بالنسبة لمواطني جنوب افريقيا.
    However, certain constraints affect trade with all partners while others apply to trade with a specific market. UN غير أن بعض المعوقات تؤثر على التجارة مع جميع الشركاء بينما تؤثر معوقات أخرى على التجارة مع سوق محددة.
    The ban on trade with South Africa had been lifted, as well as the visa requirements for South African nationals. UN وتم رفع الحظر على التجارة مع جنوب افريقيا، وكذلك اشتراطات الحصول على التأشيرة بالنسبة لمواطني جنوب افريقيا.
    Note that in some cases, the decision to classify used equipment destined for repair or refurbishment as a hazardous waste could result in the imposition of a ban on the export or import of such equipment under national legislation or pursuant to the Convention's prohibition on trade with non-parties. UN ويلاحظ أنه في بعض الحالات، يمكن أن يؤدي القرار الخاص بتصنيف معدات مستعملة ومعدة للإصلاح أو التجديد على أنها نفايات خطرة إلى فرض حظر على تصدير أو استيراد مثل هذه المعدات بموجب التشريع الوطني، أو طبقاً للحظر الذي تفرضه الاتفاقية على التجارة مع غير الأطراف.
    Boosting trade within the Central European Free Trade Agreement may mitigate dependence on trade with EU and increase the potential for diversification. UN وقد تؤدي زيادة التجارة في إطار اتفاق التجارة الحرة لأوروبا الوسطى إلى تخفيف الاعتماد على التجارة مع الاتحاد الأوروبي وزيادة إمكانات التنويع.
    As an entity heavily dependent on trade with those countries, the Union was always affected by economic sanctions, often seriously so. UN وبما أن الاتحاد كيان يعتمد إلى حد كبير على التجارة مع هذه البلدان، فإنه دائما يتأثر بالجزاءات الاقتصادية المفروضة، وكثيرا ما يكون ذلك بدرجة خطيرة.
    The placing of the United States embargo on trade with Cuba on a par with the deaths of thousands in the Darfur region of the Sudan was a distortion of international humanitarian priorities. UN ووضع الحظر المفروض من الولايات المتحدة على التجارة مع كوبا على قدم المساواة مع موت الآلاف في منطقة دارفور من السودان هو تشويه للأولويات الإنسانية الدولية.
    While maintaining significant restrictions on trade with Cuba, the United States has moved to dramatically expand its support for the Cuban people. Cuba benefits greatly from the generosity of American citizens. UN ولئن ما زالت الولايات المتحدة تفرض قيودا كبيرة على التجارة مع كوبا، فقد اتجهت إلى توسيع دعمها للشعب الكوبي بشكل كبير، إذ تستفيد كوبا استفادة كبيرة من سخاء المواطنين الأمريكيين.
    Where poorer countries that are called upon to apply sanctions are likely to face significant adverse effects, adequate provisions should be made to mitigate the consequences on local populations dependent on trade with the sanctioned party. UN وحيثما كان من المحتمل أن تتعرض البلدان الفقيرة، التي يطلب إليها تطبيق جزاءات، ﻵثار بالغة الضرر، تعين النص على أحكام مناسبة تخفيفا لنتائج الجزاءات على السكان المحليين الـذين يعتمـدون على التجارة مع الطرف المجازى.
    Bulgaria's dependence on trade with the Soviet Union was much greater than that of other eastern European countries, and this not only worsened the slump in output but presented relatively greater difficulties in adapting production and export structures to meet demand in the western market economies. UN فقد كان اعتماد بلغاريا على التجارة مع الاتحاد السوفياتي أكبر بكثير من اعتماد بلدان شرق أوروبا اﻷخرى ولم يؤد ذلك إلى هبوط الناتج فحسب ولكنه أبرز صعوبات كبيرة نسبيا في تكييف هياكل اﻹنتاج والتصدير لتلبية الطلب في الاقتصادات السوقية الغربية.
    For a small economy such as that of the Palestinian territory, whose regional and international economic relations were curtailed for decades, developing new trade relations with regional and global markets is essential for reducing the degree of dependence on trade with Israel, as well as for balanced growth and development. UN وبالنسبة لاقتصاد صغير مثل اقتصاد الأرض الفلسطينية التي ظلت علاقاتها الاقتصادية الاقليمية والدولية مقيدة لعدة عقود، لا بد من إقامة علاقات تجارية جديدة مع الأسواق الاقليمية والعالمية من أجل خفض درجة الاعتماد على التجارة مع إسرائيل، فضلاً عن تحقيق نمو وتنمية متوازنين.
    One provision is the restriction on trade with non-parties: since trade with non-parties is banned, their supplies of ozone depleting substances (ODSs) and most of their export markets for products containing controlled substances are virtually cut off. UN ويتمثل أحد اﻷحكام في القيد المفروض على التجارة مع البلدان غير اﻷطراف في البروتوكول: فنظرا إلى حظر الاتجار مع البلدان غير اﻷطراف في البروتوكول، فإن توريداتها من المواد التي تستنفد طبقة اﻷوزون، وغالبية أسواق تصدير المنتجات التي تتضمن المواد الخاضعة للرقابة تكاد تكون معدومة.
    12. It was mainly because of its adverse impact on trade with the republics of the former Soviet Union that the collapse of the old system led to such dislocation and disruption in the economies of the Central Asian republics. UN ١٢ - إن التأثير السلبي على التجارة مع جمهوريات الاتحاد السوفياتي السابق هو الذي تسبب أساسا في إفضاء انهيار النظام القديم الى التفكك والتمزق اللذين ألمﱠا باقتصادات جمهوريات آسيا الوسطى.
    For the countries most dependent on trade with the European Union, including the Central African Republic and Uganda, the loss of tariff revenue on imports could affect a very high percentage of total government revenue, reaching as much as 20 per cent. UN أما بالنسبة للبلدان التي تعتمد اعتماداً كبيراً على التجارة مع الاتحاد الأوربي، مثل جمهورية أفريقيا الوسطى أو أوغندا، فإن خسارة إيرادات التعريفات الجمركية المفروضة على الواردات قد تبلغ نسبة عالية جداً من الإيرادات الحكومية الإجمالية، التي قد تصل إلى 20 في المائة.
    For the countries most dependent on trade with the EU, like the Central African Republic or Uganda, the loss of tariff revenue on imports could be a significant percentage of total government revenue, reaching as much as 20 per cent. UN وبالنسبة للبلدان الأكثر اعتمادا على التجارة مع الاتحاد الأوروبي، مثل جمهورية أفريقيا الوسطي أو أوغندا, قد يشكل فقدان الإيرادات الجمركية على الواردات نسبة مئوية لا يستهان بها من مجموع الإيرادات الحكومية قد تصل إلى 20 في المائة.
    The extraterritorial application of the United States embargo continues to affect citizens in third countries and impedes their ability to trade with and invest in Cuba. UN ولا يزال تطبيق الحصار الذي تفرضه الولايات المتحدة خارج نطاق حدودها يؤثر على المواطنين في بلدان ثالثة ويعوق قدرتها على التجارة مع كوبا والاستثمار فيها.
    Unless the developed countries further and effectively reduce the barriers to trade with the developing world, such as their agricultural subsidies, and also recognize the legitimacy of the importance of allowing dynamic change in comparative advantage, the trade liberalization regime will be increasingly perceived as a self-interested instrument of the well off. UN فما لم تقم البلدان المتقدمة النمو بزيادة تخفيض الحواجز على التجارة مع العالم النامي بصورة فعالة، من قبيل اﻹعانات الزراعية، وما لم تعترف أيضا بشرعية أهمية السماح بتغير دينامي في الميزة النسبية، سيظل يُنظر إلى نظام تحرير التجارة بصورة متزايدة باعتباره أداة لخدمة المصالح الذاتية لﻷغنياء.
    For example, barriers to trade with countries with transition economies - often in reaction to the suddenness with which their command economies had been changed - should be examined with a view to encouraging fair trading practices. UN فعلى سبيل المثال، ينبغي دراسة الحواجز المفروضة على التجارة مع البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية - كرد فعل للطريقة الفجائية التي تغيرت بها اقتصاداتها المركزية - الرئيسية وذلك بغية تشجيع الممارسات التجارية المنصفة.
    To note that the Republic of Korea reported the export of 37 metric tonnes of hydrochlorofluorocarbons in 2008 and 18.2 metric tonnes of hydrochlorofluorocarbons in 2009 to a State classified as not operating under paragraph 1 of Article 5 of the Montreal Protocol that is also a State not party to the Copenhagen Amendment to the Protocol, which places the party in noncompliance with the trade restriction against non-parties to the Protocol; UN 1 - يشير إلى أن جمهورية كوريا أبلغت عن أنها صدرت 37 طناً مترياً من مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية في عام 2008 و18.2 طناً مترياً من هذه المركبات في عام 2009 إلى دولة مصنفة باعتبارها طرفاً غير عامل بموجب الفقرة 1 المادة 5 من البروتوكول وهي أيضاً دولة غير طرف في تعديلي بيجين وكوبنهاجن للبروتوكول، الأمر الذي يضع الطرف في حالة عدم امتثال للقيود المفروضة على التجارة مع غير الأطراف؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد