ويكيبيديا

    "على التحقيق في جميع" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • to investigate all
        
    • the opening of inquiries into all
        
    This also presents the risk that the Branch will not be able to investigate all complaints should the caseload continue to increase. UN وهذا يمثل أيضاً مخاطرة تتمثل في احتمال عدم قدرة الفرع على التحقيق في جميع الشكاوى إذا استمرت الزيادة في عبء القضايا.
    In particular, it urges the State party to investigate all cases of corruption in the adoption process and ensure that all persons responsible are prosecuted and punished accordingly. UN وعلى وجه التحديد، تحث اللجنة الدولة الطرف على التحقيق في جميع حالات الفساد التي شهدتها عملية التبني وضمان مقاضاة جميع الأشخاص المسؤولين ومعاقبتهم تبعاً لذلك.
    I urge the Federal Government to investigate all criminal activities and bring the perpetrators to justice. UN وأحث الحكومة الاتحادية على التحقيق في جميع الأنشطة الإجرامية وتقديم الجناة إلى العدالة.
    It urged Costa Rica to investigate all cases of ill-treatment of children by police officers and prison guards. UN وحثت كوستاريكا على التحقيق في جميع حالات سوء معاملة الأطفال على يد أفراد الشرطة وحراس السجون(63).
    The Act provides for the opening of inquiries into all such violations and compensation for victims. UN وينص القانون على التحقيق في جميع تلك الانتهاكات فضلاً عن تعويض الضحايا.
    The Committee urges the State party to investigate all allegations of forced sterilization of women, provide effective remedies to victims and prevent the future occurrence of sterilization without full and informed consent. UN تحث اللجنة الدولة الطرف على التحقيق في جميع ادعاءات التعقيم القسري للنساء، وإتاحة سبل انتصاف فعالة للضحايا، ومنع تكرار التعقيم في المستقل دون الموافقة الكاملة عن علم.
    The Committee also urges the State party to investigate all allegations of corruption and mismanagement of DDR funds and bring those responsible to justice. UN وكذلك تحث اللجنة الدولة الطرف على التحقيق في جميع ادعاءات الفساد وسوء إدارة الأموال المخصصة لعملية نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج وإحالة المسؤولين عنها إلى العدالة.
    New Zealand joined the international community in urging the Russian Federation to investigate all alleged human rights violations and work for a durable political solution. UN وأشار إلى أن نيوزيلندا تضم صوتها إلى أصوات المجتمع الدولي في حث الاتحاد الروسي على التحقيق في جميع الادعاءات بانتهاك حقوق الإنسان والعمل على إيجاد حل سياسي دائم.
    Following a review of the role of these officers in 2004 and appropriate investigative training, DVOs are trained to investigate all crimes of physical assault and all repeat offences committed within a domestic violence context. UN وبعد استعراض دور أولئك الضباط في عام 2004 وحصولهم على التدريب المناسب في مجال التحقيقات، يجري تدريب ضباط مكافحة العنف المنزلي على التحقيق في جميع جرائم التي تنطوي على اعتداء بدني وعلى جميع الجرائم المتكررة التي ترتكب في إطار العنف المنزلي.
    77. The Special Rapporteur urges the Government of Iraq to investigate all allegations of unlawful arrest and torture and to take remedial action accordingly. UN 77- ويحث المقرر الخاص حكومة العراق على التحقيق في جميع ادعاءات القبض والتعذيب غير المشروعين، واتخاذ الإجراءات اللازمة لتصحيح ذلك.
    Israel had the institutions and necessary means to adequately investigate the accusations levelled against it, and it had been doing so. Her delegation encouraged Israel to investigate all of the credible allegations of misconduct and violations of international law and to punish those responsible. UN وأردفت قائلة إن الولايات المتحدة على قناعة من أن لدى إسرائيل المؤسسات والوسائل الضرورية للتحقيق بالشكل المناسب في الاتهامات الموجهة إليها، كما فعلت ذلك في الماضي، وإنها تشجع هذا البلد على التحقيق في جميع الادعاءات الموثوقة المتعلقة بالسلوك الشنيع أو بانتهاك القانون الدولي وإنزال العقاب اللازم.
    UNESCO encouraged China to investigate all attacks on journalists and media workers. UN وشجعت اليونسكو الصين على التحقيق في جميع الهجمات على الصحافيين والعاملين في وسائط الإعلام(97).
    The Committee urges the State party to investigate all such incidents and to make available to the public the outcome of such investigations; in particular, an inquiry should be completed on the Tivoli Gardens incident in March 1997 and its results published. UN تحث اللجنة الدولة الطرف على التحقيق في جميع الحوادث من هذا القبيل، وعلى إتاحة نتائج هذه التحقيقات للجمهور؛ وينبغي بصفة خاصة استكمال التحقيق في حادث حدائق تيفولي، الواقع في آذار/ مارس ١٩٩٧، ونشر نتائجه.
    Requested the Secretary-General to increase the number of personnel in the Mission's human rights component to assist and enhance the capacity of the Congolese parties to investigate all serious violations of international humanitarian law and human rights perpetrated on the territory of the Democratic Republic of the Congo since the beginning of the conflict in August 1998. UN طلب من الأمين العام أن يزيد عدد الأفراد في عنصر حقوق الإنسان في البعثة وذلك لمساعدة الأطراف الكونغولية وتحسين قدراتها على التحقيق في جميع الانتهاكات الخطيرة للقانون الإنساني الدولي وحقوق الإنسان المرتكبة في أراضي جمهورية الكونغو الديمقراطية منذ بدء النزاع في آب/أغسطس 1998.
    The Committee urges the State party to investigate all cases of violence, exploitation and abuse experienced by persons with disabilities both inside and outside institutional settings; to ensure that the perpetrators are punished and the victims receive reparation; and to provide accessible shelters for persons with disabilities who are victims. UN 32- وتحث اللجنة الدولة الطرف على التحقيق في جميع حالات العنف والاستغلال والإيذاء التي تعرض لها أشخاص ذوو الإعاقة داخل المؤسسات وخارجها على السواء؛ وضمان معاقبة الجناة وتقديم تعويضات للضحايا؛ وتوفير أماكن لإيواء الأشخاص ذوي الإعاقة يمكنهم الوصول إليها.
    100. The Independent Expert urges the Government to investigate all targeted killings and assassination attempts against journalists and human rights defenders, as well as against Members of Parliament, Government ministers, other senior officials and ordinary citizens. UN 100- ويحث الخبير المستقل الحكومة على التحقيق في جميع حالات القتل العمد ومحاولات القتل التي تعرض لها الصحفيون والمدافعون عن حقوق الإنسان والبرلمانيون والوزراء وغيرهم من كبار المسؤولين، والمواطنون العاديون.
    The HR Committee urged Albania to investigate all cases of blood feud-related crimes and bring perpetrators to justice. UN 12- وحثت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان ألبانيا على التحقيق في جميع قضايا الجرائم المتصلة بالأخذ بالثأر وتقديم المجرمين إلى العدالة(44).
    It urged Mozambique to investigate all such allegations, take immediate measures to stop police violence against children, and address the prevailing culture of impunity. UN وحثت اللجنة موزامبيق على التحقيق في جميع تلك الادعاءات، واتخاذ تدابير فورية لوقف ممارسة الشرطة العنف ضد الأطفال، ومكافحة الثقافة السائدة المتمثلة في الإفلات من العقاب(55).
    CAT urged Kenya to investigate all allegations of excessive use of force, torture and extrajudicial killings by the police and the military during the post-election violence, to prosecute perpetrators and to provide adequate redress to all victims. UN وحثت لجنة مناهضة التعذيب كينيا على التحقيق في جميع ادعاءات الاستخدام المفرط للقوة والتعذيب والإعدام خارج نطاق القانون من جانب الشرطة والجيش أثناء العنف الذي اندلع عقب الانتخابات، وعلى مقاضاة الجناة وتقديم التعويض المناسب لجميع الضحايا(85).
    28. CAT urged Canada to investigate all allegations of ill-treatment and excessive use of force by the police and to prosecute perpetrators and to intervene to stop and punish acts of torture or ill-treatment committed by non-State or private actors. UN 28- وحثت لجنة مناهضة التعذيب كندا على التحقيق في جميع ادعاءات إساءة المعاملة والاستخدام المفرط للقوة على أيدي أفراد الشرطة ومحاكمة المسؤولين عن تلك الأعمال(70)، والتدخل لوقف أعمال التعذيب أو إساءة المعاملة ومعاقبة مرتكبيها من الجهات الفاعلة غير التابعة لدوائر الدولة أو الجهات الفاعلة الخاصة(71).
    The Act provides for the opening of inquiries into all such violations and compensation for victims. UN وينص القانون على التحقيق في جميع تلك الانتهاكات فضلاً عن تعويض الضحايا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد