ويكيبيديا

    "على التحليل" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • on analysis
        
    • the analysis
        
    • analytical
        
    • for analysis
        
    • to analyse
        
    • analysis with the
        
    • analysis of
        
    • analysis and
        
    • its analysis
        
    • in gender analysis
        
    It is no longer possible to allocate additional resources to focus on analysis and integration. UN ولم يعد من الممكن تخصيص موارد إضافية للتركيز على التحليل والتكامل.
    (ii) Development of a uniform, universal job evaluation method based on analysis and points UN `٢` استحداث طريقة موحدة وشاملة لتقييم الوظائف تقوم على التحليل والنقاط
    In particular, the proposal to reflect a practical orientation, while preserving the analysis provided in the background studies received support. UN وبصفة خاصة، حظي بالتأييد الاقتراح الداعي إلى إدراج توجه عملي، مع الحفاظ على التحليل المقدم في الدراسات الأساسية.
    Conclusions and recommendations based on the analysis provided in the report are presented at the end. UN أما الاستنتاجات والتوصيات القائمة على التحليل الوارد فيه، فترد في نهاية التقرير.
    In highlighting the inadequacy of our analytical and predictive abilities, it calls for a broader sense of shared responsibility both for the management of its immediate effects and for the search for long-term responses. UN وإذ أن الأزمة سلطت الضوء على قصور قدراتنا على التحليل والتنبؤ، فإنها تقتضي إبداء قدر أكبر من روح المسؤولية المشتركة عن إدارة آثارها المباشرة والسعي إلى وضع استجابات طويلة الأجل.
    Delegations noted the analytical rigour he brought to the post, adding that the next Administrator would have large shoes to fill. UN وأشارت الوفود إلى أن ما جاء به إلى منصبه من قدرة على التحليل الدقيق لن يجعل مهمة خليفته مهمة سهلة.
    UNHCR has redoubled efforts to recruit new security advisers with the capacity for analysis, risk management, and training. UN وضاعفت المفوضية من جهودها لتوظيف مستشارين جدد لشؤون الأمن لديهم القدرة على التحليل وإدارة المخاطر والتدريب.
    It uses popular education methods to encourage people to analyse critically the issues that are of concern to them. UN وهي تستخدم طرائق التعليم الشعبية لتشجيع الناس على التحليل الانتقادي للمسائل التي تثير اهتمامهم.
    The report should focus more on analysis and less on enumerating actions taken by the Secretariat. UN وقال إن التقرير ينبغي أن يركز أكثر على التحليل وأن يركز بشكل أقل على تعداد الإجراءات التي اتخذتها الأمانة العامة.
    The Committee also requests that the next report concentrate more on analysis rather than merely provide raw data. UN وتطلب اللجنة أيضا أن ينصب المزيد من التركيز في التقرير القادم على التحليل بدلا عن مجرد تقديم بيانات خام.
    This focus on analysis has given the Statistics Directorate a more important role relating to small and medium-size enterprises and entrepreneurship statistics. UN وقد أعطى هذا التركيز على التحليل دورا أكثر أهمية لمديرية الإحصاءات فيما يتعلق بالمقاولات الصغيرة والمتوسطة الحجم، وإحصاءات المشاريع الحرة.
    The final outcome of the Commission's work on the topic should ideally reflect its practical orientation, while preserving the analysis provided in the background studies. UN من منظور مثالي، يتعين أن تجسد النتائج النهائية لأعمال اللجنة المتعلقة بهذا الموضوع توجهها العملي، مع الحفاظ على التحليل المقدم في دراسات المعلومات الأساسية.
    The Panel has relied on the analysis and recommendations set out in paragraphs 113 to 119 of the First E/F Report. UN 52- اعتمد الفريق على التحليل والتوصيات المدرجة في الفقرات 113 إلى 119 من تقرير الدفعة الأولى من المطالبات هاء/واو.
    I will state upfront that our delegation is in agreement with the analysis presented and with most, if not all, of its 36 recommendations. UN وسأعلن مقدما أن وفـد بلدي يوافق على التحليل المقدم وعلى معظم - إن لم يكن كل - التوصيات الــ 36 الواردة فيــه.
    The second relates to its analytical capability. UN وتتعلق الميزة الثانية بقدراته على التحليل.
    United Nations agencies had a major role to play in considering those issues and should further facilitate the transition by offering their analytical capability and their organizational and technical assistance services. UN وتظل هيئات اﻷمم المتحدة المحفل المتميز لبحث هذه المشاكل ويجب أن تيسر تلك الهيئات مزيدا من التحول وذلك بمنح ما لها من قدرة على التحليل والتنظيم وبالمساعدة التقنية.
    Particular attention should be given to the creation of analytical capacity for the economic and financial evaluation of investment and operational improvement priorities. UN وينبغي إيلاء اهتمام خاص بإنشاء قدرة على التحليل ﻹجراء تقييم اقتصادي ومالي للاستثمار وأولويات التحسين التنفيذية.
    The objective is to strengthen the capacity of civil society groups for analysis and effective advocacy on public policy. UN والهدف هنا هو تعزيز قدرة فئات المجتمع المدني على التحليل وتدعيم فعالية الدعوة المتعلقة بالسياسة العامة.
    It is particularly important to enhance the capacities and participation of these groups for analysis, design and implementation of interventions. UN ومن المهـم بوجـه خاص تعزيـز قدرات هذه الفئات على التحليل وتأمين مشاركتها.
    Therefore, it is critical to strengthen the capacity of people living in poverty to engage in participatory processes, by promoting their critical thinking and ability to analyse and confront structures of oppression and power relations. UN ولذلك فإن من المهم أهمية بالغة تعزيز قدرة من يعيشون في فقر على الانخراط في عمليات تشاركية، وذلك عن طريق تشجيع تفكيرهم النقدي وتعزيز قدرتهم على التحليل والتصدي لهياكل القمع وعلاقات القوة.
    For the island developing countries, the objective is to build the capacity of Governments to analyse, devise policies and build machinery for the effective implementation of measures such as those identified at the Global Conference on the Sustainable Development of Small Island States, held in Barbados in 1994. UN أما بالنسبة الى البلدان الجزرية النامية، فإن الهدف يتمثل في بناء قدرة الحكومات على التحليل ووضع السياسات وبناء جهاز للتنفيذ الفعال لتدابير مثل التدابير التي حددت في المؤتمر العالمي المعني بالتنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية، الذي عقد في بربادوس في عام ١٩٩٤.
    247. In paragraph 109, the Board recommended that UNICEF share the forthcoming yearly fund-raising cost structure analysis with the national committees and provide incentives to limit fund-raising costs. UN 247- في الفقرة 109، أوصي المجلس اليونيسيف بإطلاع اللجان الوطنية على التحليل السنوي القادم لهيكل تكاليف جمع الأموال وتقديم حوافز للحد من تكاليف جمع الأموال.
    Even the capabilities of the United Nations for independent analysis of disarmament issues appears to be eroding. UN بل يبدو أن قدرات الأمم المتحدة على التحليل المستقل لمسائل نزع السلاح آخذة في التضاؤل.
    Inter alia, there will be increased focus on technical analysis, and risk management will be embedded in all functional areas. UN وفي جملة أمور، سيزداد التركيز على التحليل الفني، وستصبح إدارة المخاطر جزءاً لا يتجزأ من جميع المجالات الوظيفية.
    It will build on the analysis in the previous chapter and make extensive use of scenarios and modelling in its analysis. UN وسيعتمد على التحليل الذي ورد في الفصل السابق، وسيتوسع في استخدام التصورات والنمذجة في تحليله.
    Liberia trained media personnel in gender analysis. UN وقامت ليبريا بتدريب موظفين إعلاميين على التحليل الجنساني.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد