ويكيبيديا

    "على التخفيف من حدة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • to alleviate
        
    • to mitigate
        
    • on alleviating
        
    • alleviation
        
    • to relieve
        
    At this critical juncture, the international community should be galvanized, particularly in helping to alleviate the crisis in Somalia. UN في هذا المنعطف الحاسم، ينبغي للمجتمع الدولي أن يدفع بالخطى، لا سيما في المساعدة على التخفيف من حدة الأزمة في الصومال.
    Human rights defenders played a critical role after the coup, and helped to alleviate institutional shortcomings. UN وأدى المدافعون عن حقوق الإنسان دوراً أساسياً بعد الانقلاب، وساعدوا على التخفيف من حدة النقائص المؤسسية.
    Policy papers will be prepared on assisting member States to mitigate and manage the effects of climate change. UN وسيجري إعداد ورقات سياسات بشأن مساعدة الدول الأعضاء على التخفيف من حدة آثار تغير المناخ وإدارتها.
    Together, these measures helped to mitigate the full effect of the fiscal crisis of the Palestinian Authority in 2006. UN وهذه التدابير مجتمعة ساعدت على التخفيف من حدة الأثر التام للأزمة المالية للسلطة الفلسطينية في سنة 2006.
    To this end, States should focus their efforts on alleviating and improving the situation of affected populations in a timely manner, and the international community should be prepared to support them in that task. UN وتحقيقا لذلك، ينبغي للدول أن تركز جهودها على التخفيف من حدة الحالة التي يعيشها المتضررون وتحسينها في الوقت المناسب، وينبغي للمجتمع الدولي أن يكون مستعدا لمساعدتها في تنفيذ تلك المهمة.
    Bangladesh had been right to focus on poverty alleviation and eradication, on women's empowerment and the rights of children. UN وقالت إن بنغلاديش كانت محقة في التركيز على التخفيف من حدة الفقر والقضاء عليه، وعلى تمكين المرأة وحقوق الطفل.
    Only coordinated efforts will help to alleviate the problems. UN فالجهود المنسقة وحدها هي التي ستساعد على التخفيف من حدة المشاكل.
    However, while those measures helped to alleviate the situation, they did not in any way ensure a durable solution. UN على أن هذه التدابير وإن كانت تساعد على التخفيف من حدة الحالة فإنها لا تضمن بأي شكل حلا دائما.
    Governments were therefore urged to alleviate poverty and reduce social inequality. UN ومن ثم فقد تم حث الحكومات على التخفيف من حدة الفقر والحد من الظلم الاجتماعي.
    Together, these initiatives have served to alleviate poverty, protect the most socially and economically disadvantaged members of society and reduce socioeconomic inequalities. UN وساعدت هذه المبادرات مجتمعةً على التخفيف من حدة الفقر، وحماية أفراد المجتمع الأكثر حرمانا اجتماعيا واقتصاديا، والتقليل من أشكال عدم المساواة الاجتماعية والاقتصادية.
    It is strongly committed to tackling climate change and to ensuring that approaches to climate change also help to alleviate poverty. UN وهي ملتزمة التزاما قويا بالتصدي لتغير المناخ وبضمان أن تساعد النهج المتبعة في مجال تغير المناخ أيضا على التخفيف من حدة الفقر.
    While this humanitarian measure should not be considered an attempt to lift the embargo on the part of the United States Government, it has served to alleviate the effects of the drought between 2003 and 2006. UN ومع أنه يجب ألا يعتبر هذا التدبير الإنساني محاولة لرفع الحصار من جانب حكومة الولايات المتحدة، فإنه ساعد على التخفيف من حدة آثار الجفاف بين عامي 2003 و 2006.
    There is an urgent need in particular to developed the capacity to mitigate and adapt to climate change through agriculture, including by creating better early warning systems to monitor food supply and demand and coordinated response mechanisms. UN وثمة حاجة ملحة على وجه الخصوص لتطوير القدره على التخفيف من حدة تغير المناخ والتكيف معه عن طريق الزراعة، بطرق منها تحسين أنظمة الإنذار المبكر لرصد العرض والطلب على الأغذية، وتنسيق آليات الاستجابة.
    In that connection, appropriate organizational and institutional arrangements should be made within the Secretariat in order to improve the capacity of the Organization to mitigate the adverse impact of sanctions upon third States. UN وينبغي في هذا الصدد اتخاذ الترتيبات المناسبة في اﻷمانة العامة، وخاصة على المستوى التنظيمي والمؤسسي من أجل زيادة قدرة المنظمة على التخفيف من حدة اﻵثار السيئة للجزاءات على الدول الثالثة.
    It had been monitoring space debris and working to mitigate that problem, for instance by taking measures to remove disused geostationary satellites from their orbits. UN وقد ظلت ترصد الحطام الفضائي وتعمل على التخفيف من حدة تلك المشكلة، وذلك، على سبيل المثال، من خلال اتخاذ تدابير لإزالة السواتل غير المستخدمة التي تدور في مدارات ثابتة بالنسبة للأرض من مداراتها.
    Endeavours to control small arms and light weapons help to mitigate the scourge of armed violence, which undermines development and constitutes an impediment to the achievement of the Millennium Development Goals. UN والمساعي الرامية إلى مراقبة الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة تساعد على التخفيف من حدة آفة العنف المسلح التي تقوض التنمية وتشكل عقبة أمام بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية.
    Explicit coordination principles should help to mitigate destabilizing capital flows, including deposits, from one country to another during periods of market stress and uncertainty. UN وستساعد مبادئ التنسيق الواضحة على التخفيف من حدة التدفقات الرأسمالية المزعزِعة، بما فيها الودائع، من بلد لآخر خلال فترات الضغوط والشكوك في الأسواق.
    Rising unemployment and increasing poverty confront these countries precisely at a time when diminishing resources limit their ability to mitigate the negative impacts of these crises. UN وتواجه هذه البلدان ارتفاعا في معدلات البطالة وتفشيا للفقر بالتحديد في الفترة التي أدى فيها تدني الموارد المتاحة إلى الحد من قدرتها على التخفيف من حدة الآثار السلبية لهذه الأزمات.
    The Government plans to focus on alleviating poverty and driving growth in the agricultural sector over the next five years. UN وتعتزم الحكومة التركيز على التخفيف من حدة الفقر ودفع عجلة النمو في القطاع الزراعي على مدى السنوات الخمس المقبلة.
    IFAD projects focus on alleviating rural poverty, hunger and malnutrition in rural areas, and seek to reverse the interlinked process of land degradation and rural poverty. UN وتركز مشاريع الصندوق الدولي للتنمية الزراعية على التخفيف من حدة الفقر والجوع وسوء التغذية في المناطق الريفية.
    Trade is another vital stimulus for growth that has a direct impact on poverty alleviation. UN وتمثل التجارة حافزا آخر هاماً للنمو ولها أثر مباشر على التخفيف من حدة الفقر.
    A new training centre would help to relieve demands on the police academy and complement efforts to decentralize its services. UN ومن شأن مركز التدريب الجديد أن يساعد على التخفيف من حدة الطلب على أكاديمية الشرطة وأن يعضد الجهود الرامية إلى إضفاء اللامركزية على خدماتها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد