ويكيبيديا

    "على التدابير التالية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • on the following measures
        
    • for the following measures
        
    • the following measures are
        
    • to prescribe the following measures
        
    • following measures in
        
    As a result of the work of the Committee over the past almost 20 months and following careful consideration, the members of the Security Council have agreed on the following measures: UN ونتيجة لعمل اللجنة على مدى العشرين شهرا الماضية تقريبا وبعد نظر متأن، وافق أعضاء مجلس الأمن على التدابير التالية:
    In order to promote peace, national reconciliation and the free movement of people and goods, the Parties to the direct dialogue agree on the following measures: UN سعيا إلى توطيد السلام والمصالحة الوطنية وكفالة حرية تنقل الأشخاص والممتلكات، يتفق طرفا الحوار المباشر على التدابير التالية:
    27. In order to ensure implementation of their recommendations, Ministers agreed on the following measures: UN 27 - اتفق الوزراء، بغية كفالة تنفيذ توصياتهم، على التدابير التالية:
    The Program Against Domestic Violence provides for the following measures: UN 69- وينص برنامج مكافحة العنف المنزلي على التدابير التالية:
    The National Plan of Action on Gender Equality provides for the following measures: UN وتنص في خطة العمل الوطنية للمساواة بين المرأة والرجل على التدابير التالية:
    the following measures are envisaged in the first section of the plan: UN وينص الفرع الأول من الخطة على التدابير التالية:
    The Applicant requests the Tribunal to prescribe the following measures: UN يطلب المدَّعي من المحكمة النص على التدابير التالية:
    The Strategic Plan for the Protection of Women's Rights in the Colombian Justice System provides for the following measures in the medium term: UN وتنص الخطة الاستراتيجية لحماية حقوق المرأة في نظام العدالة الكولومبي على التدابير التالية على المدى المتوسط:
    10. With a view to ensuring and expediting the full and effective implementation of the International Instrument, States agreed on the following measures: UN 10 - اتفقت الدول، بغية ضمان التنفيذ الكامل والفعال للصك الدولي والإسراع فيه، على التدابير التالية:
    " As a result of the work of the Committee over almost 20 months and following careful consideration, the members of the Council have agreed on the following measures: UN " ونتيجة لعمل اللجنة على ما يقرب من الـ 20 شهرا وبعد نظر متأن، وافق أعضاء المجلس على التدابير التالية:
    (m) Support countries in promoting sanitation and hygiene education and awareness-raising, focusing on the following measures: UN (م) مساعدة البلدان على تعزيز التثقيف والتوعية في مجالي الصرف الصحي والنظافة الصحية، مع التركيز على التدابير التالية:
    10. The Conference should decide that the review of the full, effective and non-discriminatory implementation of the Article X inter alia includes the adoption of an Action Plan based on the following measures: UN 10- وينبغي للمؤتمر أن يتخذ قراراً يقضي بأن يشمل استعراض التنفيذ الكامل الفعال وغير التمييزي لأحكام المادة العاشرة جملة أمور منها اعتماد خطة عمل تقوم على التدابير التالية:
    " In response to a request made in accordance with paragraph 3 (e) of General Assembly resolution 57/24 of 19 November 2002, the Special Committee agreed on the following measures to improve its working methods and enhance its efficiency: UN " استجابة للطلب المقدم وفقا للفقرة 3 (هـ) من قرار الجمعية العامة 57/24 المؤرخ 19 تشرين الثاني/نوفمبر 2002، وافقت اللجنة الخاصة على التدابير التالية لتحسين طرائق عملها وزيادة فعاليتها:
    Moreover, the strategic plan for the protection of women's legal rights in Colombia provides for the following measures: UN وعلاوة على ذلك، تنص الخطة الاستراتيجية لحماية الحقوق القانونية للمرأة في كولومبيا على التدابير التالية:
    The second Act on the restructuring of the statutory health insurance mainly provided for the following measures: UN 94- ونص القانون الثاني المتعلق بإعادة هيكلة نظام التأمين الصحي القانوني، بصورة رئيسية، على التدابير التالية:
    In order to provide prevention and elimination of trafficking in women, to condemn trafficking for the purpose of sexual exploitation as an infringement of the basic principles of human rights, the following measures are stipulated by the Plan: UN فمن أجل منع الاتجار غير المشروع بالنساء والقضاء عليه، وادانة هذا الاتجار لأغراض الاستغلال الجنسي باعتباره مساسا بالمبادئ الأساسية لحقوق الإنسان، تنص خطة العمل على التدابير التالية:
    The Applicant requests the Tribunal to prescribe the following measures: UN يطلب المدَّعي من المحكمة النص على التدابير التالية:
    In addition to introducing severe penalties against organized crime, the law provides for the following measures in order to control the proceeds of crime: UN وفضلا عن اشتمال هذا القانون على جزاءات مغلظة ضد الجريمة المنظمة، ينص القانون أيضا على التدابير التالية بهدف مراقبة عائدات الجريمة:

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد