ويكيبيديا

    "على التدابير المضادة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • on countermeasures
        
    • to countermeasures
        
    • for countermeasures
        
    • of countermeasures
        
    He welcomed the restrictions placed on countermeasures in draft articles 51, 52 and 53. UN ورحب بالقيود المفروضـــة على التدابير المضادة في مشاريع المواد 51 و 52 و 53.
    He welcomed the limitations placed on countermeasures in draft articles 51 to 55. UN ورحب بالقيود المفروضة على التدابير المضادة في مشاريع المواد من 51 إلى 55.
    Without prejudice to this position, we will nevertheless state certain observations on countermeasures. UN ودون مساس بهذا الموقف، فلسوف نورد بعض الملاحظات على التدابير المضادة.
    The text did not specify whether a Security Council objection to countermeasures as a threat to peace should prevail. UN وأضاف أن النص لا يحدد ما إذا كان اعتراض مجلس الأمن على التدابير المضادة باعتبارها تهديدا للسلم ينبغي أن يسود.
    It would in any event be preferable to limit this article to countermeasures stricto sensu. UN كما أنه من اﻷفضل الاقتصار في هذه المادة على التدابير المضادة بالمعنى الضيق.
    (2) The present draft articles do not examine the conditions for countermeasures to be lawful when they are taken by an injured international organization against a responsible State. UN 2 - ولا تبحث مشاريع هذه المواد في الشروط التي تضفي المشروعية على التدابير المضادة التي تتخذها المنظمة الدولية المضرورة ضد الدولة المسؤولة عن الضرر.
    At the same time, limitations on countermeasures were also necessary in order to safeguard the sovereignty of weaker States in the face of political countermeasures that were neither defined nor impartial. UN وفي الوقت نفسه، فإن فرض تقييدات على التدابير المضادة هو أيضا أمر ضروري لضمان سيادة الدول الأضعف في وجه التدابير المضادة السياسية التي هي ليست محددة ولا نزيهة.
    While recognizing the Commission's statement that the provision on countermeasures will be drafted at a later stage, IMF wishes to provide the following observations on the issue of countermeasures in the context of international organizations. UN مع إقرار الصندوق بقول اللجنة إن النص على التدابير المضادة سوف يصاغ لاحقا، فإنه يود تقديم الملاحظات التالية بشأن مسألة التدابير المضادة في سياق المنظمات الدولية.
    Article 58, paragraph 2, favours the wrongdoing State unduly and should be reconsidered, in particular, for its effect on countermeasures. UN فالفقرة ٢ من المادة ٥٨ ترجح كفة الدولة المرتكبة للفعل غير المشروع، وينبغي إعادة النظر فيها، لا سيما فيما يتعلق بأثرها على التدابير المضادة.
    374. The comments of Governments on countermeasures have been both general and specific in character. UN 374- كانت تعليقات الحكومات على التدابير المضادة عامة ومحددة معاً من حيث الطابع.
    148. Others called for careful consideration of the limits and conditions placed on countermeasures. UN 148 - ودعا بعض المتكلمين الآخرين إلى بحث القيود والشروط المفروضة على التدابير المضادة بحثا دقيقا.
    Furthermore collective countermeasures would be subject to the basic limitations on countermeasures in Chapter II of Part Two bis, and would only apply to serious, manifest and well-attested breaches. UN كما أن التدابير المضادة الجماعية ستكون خاضعةً للقيود الأساسية المفروضة على التدابير المضادة في الفصل الثاني من الباب الثاني مكرراً، ولن تنطبق إلا على الإخلالات الخطيرة والظاهرة والمشفوعة بأدلة واضحة.
    As mentioned above, a database was designed to monitor terrorism and another focuses on countermeasures. UN 42- وكما هو مذكور أعلاه فقد صممت قاعدة بيانات لرصد الإرهاب وأخرى تركّز على التدابير المضادة.
    However, it would be difficult to define restrictions to countermeasures on the basis of this criterion, because the distinction would not always be easy to make and moreover the fact of impairing a certain function may have an impact on the exercise of other functions. UN ويصعب مع ذلك تحديد القيود الواجبة على التدابير المضادة على أساس هذا المعيار، بسبب عدم سهولة التمييز بينها دائماً وكذلك لأن الإخلال ببعض الوظائف قد يؤثر على ممارسة وظائف أخرى.
    We regard the inviolability of these persons and property as fundamental to the operation of the international legal system and support this limitation on recourse to countermeasures. UN ونعتبر أن حرمة هؤلاء اﻷشخاص والممتلكات تمثل ركنا أساسيا في تشغيل النظام القانوني الدولي ونؤيد هذا القيد على التدابير المضادة.
    149. Still others voiced their opposition to countermeasures and to their inclusion in the draft articles. UN 149 - وعبر متكلمون آخرون عن اعتراضهم على التدابير المضادة وعلى إدراجها في مشاريع المواد.
    The same applies to countermeasures. UN ويصدق الشيء ذاته على التدابير المضادة.
    Although Judge Schwebel's analysis of proportionality arose in the context of collective self-defence, his reasoning is equally applicable to countermeasures. UN ورغم أن تحليل القاضي شويبل للتناسب قد جاء في سياق الدفاع الجماعي عن النفس، فإن منطقه يسري بالتساوي على التدابير المضادة.
    An extremely delicate issue is that relating to the provisions of the new article 54, providing for countermeasures by States other than the injured State. UN وثمة مسألة دقيقة للغاية تتعلق بمضمون المادة 54 الجديدة التي تنص على التدابير المضادة التي يمكن أن تتخذها الدول غير المضرورة.
    (2) The current draft does not examine the conditions for countermeasures to be lawful when they are taken by an injured international organization against a responsible State. UN 2) ولا يبحث مشروع هذه المادة في الشروط التي تضفي المشروعية على التدابير المضادة التي تتخذها المنظمة الدولية المضرورة ضد الدولة المسؤولة عن الضرر.
    71. On the question of whether an international organization was entitled to take countermeasures and whether such measures could be taken against an international organization, or even whether the draft articles should contain provisions for countermeasures at all, his delegation considered that providing for countermeasures under the responsibility of international organizations was problematic. UN 71 - وفيما يتعلق بمسألة ما إذا كان من حق المنظمة أن تتخذ تدابير مضادة، أو ما إذا كان يمكن اتخاذ هذه التدابير ضد منظمة دولية، أو ما إذا كان ينبغي أصلا أن تتضمن مشاريع المواد أحكاما بشأن التدابير المضادة، قال إن وفده يعتبر أن النص على التدابير المضادة في إطار مسؤولية المنظمات الدولية مسألة إشكالية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد