The project on environmental economics focuses on training in environmental impact assessment. | UN | ويركز مشروع الاقتصاد البيئي على التدريب في مجال تقييم اﻷثر البيئي. |
The Committee notes the emphasis on training in information technology. | UN | وتلاحظ اللجنة التركيز على التدريب في مجال تكنولوجيا المعلومات. |
Staff members have the opportunity to apply for training in particular areas, as part of the Department's staff development programme. | UN | ويمكن للموظفين التقدم بطلب للحصول على التدريب في مجالات معينة، كجزء من برنامج الإدارة لتنمية قدرات الموظفين. |
UNICEF and UNFPA provide two types of support: equipment and supplies; and capacity-building for training in adolescent and reproductive health as well as in immunization and child protection programmes. | UN | وتقدّم اليونيسيف وصندوق الأمم المتحدة للسكان نوعين من الدعم: المعدات واللوازم؛ وبناء القدرات على التدريب في مجال صحة المراهقين والصحة الإنجابية وكذلك في مجال برامج التحصين وحماية الطفل. |
Some 6,300 people had been trained in the process. | UN | وقد حصل 300 6 شخصٍ على التدريب في إطار هذه العملية. |
The first project is aimed at supporting access of Fulbe farmers' wives from rural areas to training in matters relating to sustainability within their local contexts. | UN | ويهدف المشروع الأول إلى دعم حصول زوجات مزارعي قبيلة الفولبي في المناطق الريفية على التدريب في المجالات المتعلقة بقضايا الاستدامة في سياق ثقافاتهن المحلية. |
The Committee will comment further on training in its general report on peacekeeping operations. | UN | وستبدي اللجنة مزيدا من التعليقات على التدريب في تقريرها العام عن عمليات حفظ السلام. |
Expenditure on training in priority areas should be regarded as an investment rather than a cost. | UN | وينبغي اعتبار اﻹنفاق على التدريب في المجالات ذات اﻷولوية استثمارا وليس تكلفة. |
These activities are focused on training in human settlements management and enhanced sustainability. | UN | وتركز هذه اﻷنشطة على التدريب في مجال ادارة المستوطنات البشرية وتعزيز قدرتها على الاستمرار. |
So we keep narrowing down this board, based on training in military and law enforcement. | Open Subtitles | لذا سنتابع في تضييق بحث هذا اللوح بناء على التدريب في الجيش وإنفاذ القانون |
The office's efforts have focused on training in the treaty system and advocating for the implementation of the recommendations by all sectors of government with broader support from the United Nations Country Team. | UN | وركز المكتب جهوده على التدريب في مجال نظام المعاهدات والدعوة إلى تنفيذ التوصيات من قبل جميع القطاعات الحكومية بدعم أوسع من فريق الأمم المتحدة القطري. |
Initial emphasis has been placed on training in teambuilding, aspects of leadership in an integrated context, and further clarifying the division of labour within the teams and between the teams and the functional units. | UN | وجرى التشديد بصفة أولية على التدريب في مجال إنشاء الأفرقة، والجوانب القيادية في سياق متكامل والمزيد من توضيح تقسيم العمل داخل الأفرقة وفيما بينها وبين الوحدات الوظيفية. |
The United Nations, within existing resources, and other appropriate international or regional organizations should consider developing capacity for training in this area. | UN | وينبغي للأمم المتحدة وسائر المنظمات الدولية أو المنظمات الإقليمية المعنية أن تنظر، في حدود مواردها الحالية، في إنشاء قدرات على التدريب في هذا المجال. |
She also regretted the few training activities implemented in 1994 and, in light of the growing demand in developing countries for training in the field of privatization and the regulatory framework, called for an expansion of the activities of the programme in this regard. | UN | وأسفت أيضا لقلة اﻷنشطة التدريبية التي نفذت في عام ٤٩٩١ ودعت، في ضوء تزايد الطلب في البلدان النامية على التدريب في ميدان الخصخصة والاطار التنظيمي، إلى توسيع أنشطة البرنامج في هذا الشأن. |
It hoped that the encouraging increase in demand for training in international law would be met with equally strong efforts to provide fellowships and that resources would be obtained to resume assistance to the regional courses. | UN | وأعرب عن أمل بلده أن تتم تلبية الزيادة المشجعة في الطلب على التدريب في مجال القانون الدولي ببذل نفس القدر من الجهود الجبارة من أجل توفير الزمالات وأن يتم الحصول على الموارد اللازمة لاستئناف تقديم المساعدة إلى الدورات الدراسية الإقليمية. |
Sixty-five per cent of the UNU fellows trained in 1993 received training at institutions in developing countries; 35 per cent received training at institutions in developed countries. | UN | وحصل ٦٥ في المائة من زملاء جامعة اﻷمم المتحدة على تدريبهم في عام ١٩٩٣ في مؤسسات في البلدان النامية؛ وحصل ٣٥ في المائة منهم على التدريب في مؤسسات في البلدان المتقدمة النمو. |
Incentives were offered to translators specializing in legal translation. Magistrates trained in Macao, China, were obliged to master the Chinese and Portuguese languages. | UN | وبيّنت أن المترجمين المتخصصين في الترجمة القانونية يحصلون على حوافز، وأن القضاة الذين يحصلون على التدريب في ماكاو، الصين، يتعين عليهم إتقان اللغتين الصينية والبرتغالية. |
The TDG and TMG are reference guides for practitioners and are presented in a way that is not exclusive to training in the maritime sector. | UN | والمبادئ التوجيهية لتطوير التدريب والمبادئ التوجيهية لادارة التدريب هما دليلان مرجعيان للممارسين ويُعرضان بشكل لا يقتصر على التدريب في القطاع البحري. |
Without access to training in these fields, women and girls are unable to obtain this well-paid employment and look after their families. | UN | ودون توفر سبل الحصول على التدريب في هذه المجالات لا تستطيع النساء والفتيات الحصول على هذه العمالة الحسنة الأجر والعناية بأسرهن. |
5 training-of-trainers sessions at UNLB to provide certification and to enhance capacity to deliver training in the missions in such key areas as performance management, competency-based selection and interviewing skills, supervisory skills and work planning | UN | عقد 5 دورات تدريبية للمدرِّبين في قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات لمنح الشهادات وتعزيز القدرة على التدريب في البعثات في مجالات رئيسية، مثل إدارة الأداء، والاختيار على أساس الكفاءة، ومهارات إجراء المقابلات والمهارات الإشرافية وتخطيط العمل |
Training of trainers in the tourism industry and support for them in providing in-country teaching programmes on GATS and tourism. | UN | تدريب الساهرين على التدريب في صناعة السياحة وإمدادهم بالدعم لتوفير برامج التدريب داخل البلدان فيما يتصل بالاتفاق العام بشأن التجارة في الخدمات والسياحة. |
They should develop internal expertise on minority rights, including by appointing a specialist to focus on minority issues, by ensuring that minorities are represented on their staff and that all staff members receive training on minority issues. | UN | وينبغي لها أن تكوِّن خبرات داخلية في مجال حقوق الأقليات، بطرق منها تعيين أخصائي يركز على قضايا الأقليات، وضمان تمثيل الأقليات في ملاك موظفيها، وحصول جميع الموظفين على التدريب في مجال قضايا الأقليات. |
It should place special emphasis on substantive management training, and mandatory induction programmes. | UN | كما ينبغي للاستراتيجية أن تشدد بصفة خاصة على التدريب في مجال الإدارة الفنية، والبرامج التوجيهية الإجبارية. |
UNAMSIL military contingents continue to receive training in the application of these rules in order to ensure their uniform application. | UN | وتواصل الوحدات العسكرية للبعثة الحصول على التدريب في مجال تطبيق هذه القواعد من أجل ضمان تطبيقها بصورة موحدة. |