The issue was particularly important in view of the Government's increased emphasis on promoting tourism. | UN | وقالت إن هذه مسألة تستمد أهميتها من أن الحكومة أصبحت تشدد أكثر على الترويج للسياحة. |
The focus is on promoting use of public transport and renewable energy sources and improving energy efficiency. | UN | ويركز الدليل على الترويج لاستخدام وسائل النقل العام ومصادر الطاقة المتجددة وتحسين كفاءة استخدام الطاقة. |
Fifteen member States were involved in institutional cooperation mechanisms to strengthen capacity to promote the utilization of renewable energy resources. | UN | وشاركت 15 دولة من الدول الأعضاء في آليات التعاون المؤسسية لتعزيز القدرة على الترويج لاستخدام موارد الطاقة المتجددة. |
After the Beijing Conference in 1995, grass-roots and non-governmental organizations endeavoured to promote the Convention through the following: | UN | عملت المنظمات الشعبية والجمعيات الأهلية على الترويج للاتفاقية ما بعد مؤتمر بكين 1995 وذلك من خلال: |
(ii) A press kit to assist countries in promoting the standardization of their geographical names and the work of the Group of Experts. | UN | ' 2` مجموعة مواد صحفية لمساعدة البلدان على الترويج لتوحيد أسمائها الجغرافية ولعمل فريق الخبراء. |
Some additional funding has been provided to cover work involving the promotion of the Montreal Protocol and its amendments. | UN | وتم توفير بعض التمويل الإضافي لتغطية العمل الذي ينطوي على الترويج لبروتوكول مونتريال وتعديلاته. |
Education on the participation and environmental rights of individual and public interest groups should be actively promoted. | UN | ينبغي العمل بنشاط على الترويج للتثقيف في شؤون المشاركة والحقوق البيئية للأفراد وجماعات المصالح العامة. |
Most of them have been promoting the objective under existing policies, legislation and programmes. | UN | وعمل معظم هذه البلدان على الترويج لهذا الهدف في إطار السياسات والتشريعات والبرامج القائمة. |
Various non governmental organizations are also working on promoting the family laws. | UN | وتعمل مختلف المنظمات غير الحكومية أيضا على الترويج لقوانين الأسرة. |
Indeed, in the area of nuclear disarmament, the African Union was focused on promoting the ratification and entry into force of the Treaty. | UN | والواقع إن الاتحاد الأفريقي ركز، في مجال نزع السلاح النووي، على الترويج للتصديق على المعاهدة وبدء نفاذها. |
Indeed, in the area of nuclear disarmament, the African Union was focused on promoting the ratification and entry into force of the Treaty. | UN | والواقع إن الاتحاد الأفريقي ركز، في مجال نزع السلاح النووي، على الترويج للتصديق على المعاهدة وبدء نفاذها. |
In Guinea's eight administrative regions, modern and traditional communicators and others had been trained to promote the Convention. | UN | وجرى تدريب المرشدين العصريين والتقليديين وغيرهم في مناطق غينيا الإدارية الثماني على الترويج للاتفاقية. |
Non-governmental organizations are encouraged to promote the purposes of the Decade within their fields of activity, as appropriate. | UN | وتشجع المنظمات غير الحكومية على الترويج لمقاصد العقد في إطار مجالات أنشطتها حسب الاقتضاء. |
As a result of those efforts, United Nations information centres are better able to promote the work of the United Nations to the global audience. | UN | ونتيجة لتلك الجهود، تحسّنت قدرة مراكز الأمم المتحدة للإعلام على الترويج لعمل الأمم المتحدة للجمهور العالمي. |
These are ambitious but achievable targets that require dedicated action in promoting the sustainable energy agenda. | UN | وهذه أهداف طموحة ولكنها قابلة للتحقيق وتتطلّب تركيز الجهود على الترويج لجدول أعمال الطاقة المستدامة. |
Besides assisting the Government in promoting the Convention, the Committee has consistently played a major part in monitoring implementation of the Convention in Hong Kong. | UN | وعلاوة على مساعدة الحكومة على الترويج للاتفاقية، فإن اللجنة تؤدي باستمرار دوراً رئيسياً في رصد تنفيذ الاتفاقية في هونغ كونغ. |
the promotion of the Report will be a major focus of the Year's public information activities. | UN | وستركز الأنشطة الإعلامية للسنة الدولية بشكل أساسي على الترويج لهذا التقرير. |
The Tunisia information centre has posted a web page focusing on the promotion of the International Day for the Elimination of Racial Discrimination. | UN | فقد وضع مركز الإعلام في تونس صفحة على الشبكة الإلكترونية تركز على الترويج لليوم الدولي للقضاء على التمييز العنصري. |
It has consistently promoted a " partnership approach " between the Government and the donors. | UN | كما دأب على الترويج لإقامة ' ' نهج تشاركي` بين الحكومة والجهات المانحة. |
WSBI works closely with international financial institutions and promotes its members interest at an international level. | UN | ويعمل المعهد بشكل وثيق مع المؤسسات المالية ويسهر على الترويج لمصلحة أعضائه على الصعيد الدولي. |
One delegation in particular encouraged all States to publicize commemorations so as to raise awareness of historical events and their significance. | UN | وشجع وفد واحد بوجه خاص، جميع الدول على الترويج لأنشطة إحياء الذكرى لزيادة الوعي بالأحداث التاريخية وأهميتها. |
There is more emphasis on promotion and marketing which in turn engenders a wider range of services offered by EPZs. | UN | ويتم التشديد بدرجة أكبر على الترويج والتسويق، مما يؤدي الى توليد مجموعة أوسع نطاقاً من الخدمات التي تعرضها هذه المناطق. |
Muslim African countries will present the diversity of Africa's Islamic heritage and encourage promotion of the culture of the African Muslim population. | UN | وستقدم الدول الإسلامية الأفريقية تنوع التراث الإسلامي في أفريقيا، وتشجع على الترويج لثقافة السكان المسلمين الأفارقة. |
In addition, the African Centre for Statistics is working to promote a programme of young statisticians. | UN | كما يعمل المركز الأفريقي للإحصاءات على الترويج لبرنامج الإحصائيين الشبان |
Governments are urged to promote and ratify the International Labour Organization Convention on equal pay for equal work. | UN | وتحث الحكومات على الترويج لاتفاقية منظمة العمل الدولية المعنية بالأجر المتساوي لقاء العمل المتساوي، والتصديق عليها. |
The Commission on Sustainable Development is promoting a sustainable development agenda, but implementation is still intermittent. | UN | وتعمل لجنة التنمية المستدامة على الترويج لجدول أعمال للتنمية المستدامة، ولكن التنفيذ لا يزال متقطعا. |