ويكيبيديا

    "على التزامها الراسخ" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • its firm commitment to
        
    • firmly committed to the
        
    • their firm commitment to
        
    • to firmly commit itself to
        
    The number of recommendations accepted by Burundi demonstrated its firm commitment to engage seriously in the universal periodic review. UN ويدل عدد التوصيات التي قبلتها بوروندي على التزامها الراسخ بالمشاركة الجدية في عملية الاستعراض الدوري الشامل.
    In that context, Switzerland wishes to reaffirm its firm commitment to the search for a peaceful solution in the Middle East. UN وفي هذا السياق، ترغب سويسرا في التأكيد مجدداً على التزامها الراسخ بالبحث عن حل سلمي في الشرق الأوسط.
    Germany reiterates its firm commitment to actively participate in and promote the Georgian/Abkhaz peace process. UN وتكرر ألمانيا التأكيد على التزامها الراسخ بالمشاركة النشطة في عملية سلام جورجيا/أبخازيا وتشجيعها.
    Norway remains firmly committed to the role of facilitator of the peace process between the Government of Sri Lanka and the LTTE. UN وما زالت النرويج على التزامها الراسخ بدور الميسّر في علمية السلام بين حكومة سري لانكا ونمور تاميل إيلام للتحرير.
    I am convinced that States and organizations which have not yet stated their intentions will do so in the near future, thus demonstrating their firm commitment to the implementation of the resolution and the Convention. UN وإنني مقتنع بأن الدول والمنظمات التي لم تعلن بعد عن نواياها ستقوم بذلك في المستقبل القريب، وبذلك تبرهن على التزامها الراسخ بتنفيذ القرار والاتفاقية.
    3. The Government of Japan continues to firmly commit itself to the " three nonnuclear principles " , which describe the policy of not possessing, not producing and not permitting the introduction of nuclear weapons into Japan. UN 3 - لا تزال حكومة اليابان على التزامها الراسخ " بمبادئ عدم الانتشار النووي الثلاثة " ، التي تصف السياسة القائمة على عدم حيازة الأسلحة النووية وعدم إنتاجها وعدم السماح بإدخالها إلى اليابان.
    On the threshold of the twenty-first century, Spain reiterates yet again its firm commitment to the Organization and its willingness to put its capacity for external action at the service of the purposes and principles enumerated in the Charter. UN وإذ نقف على عتبة القرن الحادي والعشرين، تؤكد إسبانيا من جديد على التزامها الراسخ بالمنظمة واستعدادها ﻷن تضع قدراتها في مجال العمل الخارجي في خدمة اﻷغراض والمبادئ التي حددها الميثاق.
    Colombia is sponsoring the draft resolution that ensures the continuation of MINUGUA in Guatemala as another sign of its firm commitment to the brotherly Guatemalan people and Government, as well as to their efforts to consolidate the peace and plan the development that they deserve. UN وتشارك كولومبيا في تقديم مشروع القرار الذي يكفل استمرار بعثة الأمم المتحدة للتحقق في غواتيمالا كدلالة أخرى على التزامها الراسخ تجاه شعب غواتيمالا وحكومتها الشقيقين، وكذلك تجاه جهودهما الرامية إلى توطيد السلام وخطة التنمية اللذين يستحقانهما.
    Mr. León Collazos (Peru) said that, on 2 June 2009, Peru had acceded to the Protocol as a demonstration of its firm commitment to international disarmament and international humanitarian law. UN 59- السيد ليون كولاثوس (بيرو) قال إن بيرو انضمت في 2 حزيران/يونيه 2009 إلى البروتوكول كبرهان على التزامها الراسخ بنزع السلاح على الصعيد الدولي وبالقانون الإنساني الدولي.
    Its high record of accession, among the Middle Eastern countries, to the non-proliferation and disarmament instruments is a clear manifestation of its firm commitment to the cause of disarmament and non-proliferation, as well as to the realization of a nuclear-weapon-free zone in the Middle East. UN ويمثل سجلّها الحافل بوقائع الانضمام إلى صكوك عدم الانتشار ونزع السلاح، من بين بلدان الشرق الأوسط، دليلاً واضحا على التزامها الراسخ بقضية نزع السلاح وعدم الانتشار، وبإنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط كذلك.
    Its high record of accession, among the Middle East countries, to the non-proliferation and disarmament instruments is not only a clear manifestation of its firm commitment to the cause of disarmament and non-proliferation, but is also evidence of its dedicated efforts towards the noble goal of the realization of a nuclear-weapon-free zone in the Middle East. UN وسجلّها الحافل بين بلدان الشرق الأوسط، في مجال الانضمام إلى صكوك عدم الانتشار ونزع السلاح ليس دليلاً واضحا على التزامها الراسخ بقضية نزع السلاح وعدم الانتشار فحسب، بل أيضا على جهودها المكرسة لبلوغ الهدف النبيل المتمثل في إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط.
    2. By complying fully with its obligations under the Treaty and with International Atomic Energy Agency (IAEA) inspections, Cuba had demonstrated its firm commitment to the non-proliferation regime. UN 2 - ومضى قائلا إن كوبا برهنت على التزامها الراسخ بنظام عدم الانتشار بتقيُّـدها تماما بالتزاماتها بموجب المعاهدة وعمليات التفتيش التي تضطلع بها الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    Its high record of accession, among the Middle East countries, to the non-proliferation and disarmament instruments is not only a clear manifestation of its firm commitment to the cause of disarmament and non-proliferation, but is also evidence of its dedicated efforts towards the noble goal of the realization of a nuclear-weapon-free zone in the Middle East. UN وسجلّها الحافل بين بلدان الشرق الأوسط، في مجال الانضمام إلى صكوك عدم الانتشار ونزع السلاح ليس دليلاً واضحا على التزامها الراسخ بقضية نزع السلاح وعدم الانتشار فحسب، بل أيضا على جهودها المكرسة لبلوغ الهدف النبيل المتمثل في إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط.
    2. By complying fully with its obligations under the Treaty and with International Atomic Energy Agency (IAEA) inspections, Cuba had demonstrated its firm commitment to the non-proliferation regime. UN 2 - ومضى قائلا إن كوبا برهنت على التزامها الراسخ بنظام عدم الانتشار بتقيُّـدها تماما بالتزاماتها بموجب المعاهدة وعمليات التفتيش التي تضطلع بها الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    44. The establishment by the Government of the Federal Ethics and Anti-Corruption Commission several years previously was testimony to its firm commitment to fighting corruption. UN 44 - واستطردت قائلة إن قيام الحكومة بإنشاء اللجنة الاتحادية المعنية بالأخلاقيات ومكافحة الفساد منذ عدة سنوات هو خير شاهد على التزامها الراسخ بمكافحة الفساد.
    87. The contribution of Sierra Leone to United Nations peacekeeping efforts, notwithstanding its specific circumstances, demonstrated its firm commitment to the purposes and principles of the United Nations with regard to the maintenance of global peace and stability. UN 87 - وأضاف قائلا إن مساهمة سيراليون في جهود الأمم المتحدة لحفظ السلام، رغم ظروفها الخاصة، يدل على التزامها الراسخ بمقاصد ومبادئ الأمم المتحدة فيما يتعلق بصون السلم والاستقرار العالميين.
    13. The Central Asian States remain firmly committed to the continuation of the work to implement the initiative for the establishment of a nuclear-weapon-free zone in Central Asia and, in this connection, reaffirm their intention to sign a treaty on the establishment of a nuclear-weapon-free zone in Central Asia. UN 13- وتبقى دول آسيا الوسطى على التزامها الراسخ بمواصلة العمل على تنفيذ المبادرة الخاصة بإنشاء منطقة آسيا الوسطى الخالية من الأسلحة النووية، وفي هذا الصدد، تؤكد من جديد عزمها على التوقيع على معاهدة لإنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في آسيا الوسطى.
    The Rio Group remains firmly committed to the full realization of human rights and fundamental freedoms for all, and considers that to be an essential element in the global response to the HIV/AIDS pandemic, including in the areas of prevention, treatment, care and support. UN ولا تزال مجموعة ريو على التزامها الراسخ بالتحقيق الكامل لحقوق الإنسان والحريات الأساسية للجميع، وترى ذلك عنصرا ضروريا في الاستجابة العالمية لوباء فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، بما في ذلك في مجالات الوقاية والعلاج والرعاية والدعم.
    3. The present review of implementation of the World Programme of Action takes place at a time when Member States have reiterated their firm commitment to internationally agreed development goals set out in the Millennium Development Goals (A/56/326, annex) and other interrelated development goals. UN 3 - ويجري هذا الاستعراض لتنفيذ برنامج العمل العالمي في وقت كررت فيه الدول الأعضاء التأكيد على التزامها الراسخ بالأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا الواردة في الأهداف الإنمائية للألفية (A/56/326، المرفق) وغيرها من الأهداف الإنمائية ذات الصلة.
    The Government of Japan continues to firmly commit itself to the " three non-nuclear principles " , which describe the policy of not possessing, not producing and not permitting the introduction of nuclear weapons into Japan. UN لا تزال حكومة اليابان على التزامها الراسخ " بمبادئ عدم الانتشار النووي الثلاثة " ، التي تلخص السياسة القائمة على عدم حيازة الأسلحة النووية وعدم إنتاجها وعدم السماح بإدخالها إلى اليابان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد