ويكيبيديا

    "على التسلح" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • on armaments
        
    • on arms
        
    • on armament
        
    • in armaments
        
    • over armaments
        
    • an arms
        
    • the arms
        
    • to arms
        
    • of arms
        
    The real parents of egregious spending on armaments are unresolved conflict and strategic asymmetry. UN إن السببين الحقيقيين للإنفاق الفظيع على التسلح هما الصراعات التي لم تُحل والتفاوت الاستراتيجي.
    As a country bearing the brunt of the scourge of terrorism, we know only too well how costly it is to spend scarce resources on armaments to ensure security. UN وبصفتنا بلدا يواجه آفة الإرهاب مواجهة مباشرة، نعلم تماما كم مكلف إنفاق الموارد المحدودة على التسلح لضمان الأمن.
    Some of the expenditure on armaments could be usefully utilized for development purposes. UN وأشار البعض إلى إمكانية الاستخدام المفيد لبعض المبالغ المنفقة على التسلح في تحقيق الأغراض الإنمائية.
    For every dollar spent on arms in developing countries, it has been established that domestic investment decreases by 25 cents. UN فقد ثبت أنه مقابل كل دولار ينفق على التسلح في البلدان النامية، يخصم ربع دولار من الاستثمار الداخلي.
    Some States were clearly spending excessive amounts on armament. UN وتفرط بعض الدول في إنفاقها الواضح على التسلح.
    The Government of the Islamic Republic of Iran attaches great importance to transparency in armaments as a confidence-building measure which would facilitate the negotiations of disarmament and arms control treaties. UN تعلن حكومة جمهورية إيران اﻹسلامية أهمية كبرى على الشفافية في مجال التسلح بوصفها من تدابير بناء الثقة التي من شأنها أن تيسر المفاوضات بشأن معاهدات نزع السلاح والسيطرة على التسلح.
    States should ensure that they have an adequate system of national laws and/or regulations and administrative procedures to exercise effective control over armaments and the export and import of arms in order, among other goals, to prevent illicit arms trafficking. UN " ٣٢ - على الدول أن تكفل أن يكون لديها مجموعة كافية من القوانين و/أو اﻷنظمة واﻹجراءات اﻹدارية الوطنية لممارسة رقابة فعالة على التسلح وتصدير واستيراد اﻷسلحة لتحقيق جملة أهداف منها منع الاتجار غير المشروع باﻷسلحة.
    Some of the expenditure on armaments could be usefully utilized for development purposes. UN وأشار البعض إلى إمكانية الاستخدام المفيد لبعض المبالغ المنفقة على التسلح في تحقيق الأغراض الإنمائية.
    Expenses on armaments represent a tiny part of its overall budget. UN ولا يمثل الإنفاق على التسلح إلا جزءا ضئيلا من ميزانيتها الإجمالية.
    It is high time nations turned from spending on armaments to investing in development. In this respect, the optimum utilization of the disposable resources must be accorded a high priority by every State. UN فقد حان الوقت الى الانتقال الجاد من التركيز على التسلح الى التركيز على التنمية في أبعادها المختلفة، حيث أن حسن استخدام الموارد لا بد أن يحتل اﻵن مرتبة متقدمة في أولويات الدول.
    Reallocating some of the resources that are currently being spent on armaments and military forces to development would result in significant progress towards achieving the Goals. UN ومن شأن إعادة توجيه بعض الموارد التي تنفق على التسلح والقوات العسكرية صوب التنمية إحراز تقدمٍ كبيرٍ في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    All statistical evidence shows that both developed and developing States have enormous expenditures on armaments as compared to allocations for socio-economic development. UN وتبرهن جميع الدلائل الإحصائية على أن الدول المتقدمة النمو والدول النامية على السواء تنفق نفقات هائلة على التسلح مقارنة بالمخصصات التي تعتمدها للتنمية الاجتماعية والاقتصادية.
    UNDP and World Bank studies indicated that extreme poverty could be eliminated by investments that were relatively modest compared to the amounts spent on armaments. UN وتشير دراسات برنامج الأمم المتحدة الإنمائي والبنك الدولي إلى إمكان القضاء على الفقر المدقع عن طريق استثمارات متواضعة مقارنة بالمبالغ المنصرفة على التسلح.
    Every available human development report confirms that the development goals of the Millennium Declaration could be achieved with only a small fraction of the trillion dollars spent on armaments by nations big and small. UN ويؤكد كل تقرير متاح عن التنمية البشرية أن الأهداف الإنمائية لإعلان الألفية يمكن تحقيقها بجزء يسير فقط من الترليون دولار التي تنفقها الأمم ، كبيرها وصغيرها، على التسلح.
    Over the past 10 years, spending on arms has increased by 49 per cent, reaching the astronomical sum of 1.5 trillion dollars. UN وارتفع الانفاق على التسلح بنسبة 49 في المائة خلال السنوات العشر الماضية، فوصل رقما فلكيا قدره 1.5 تريليون دولار.
    It has been established that, for every dollar spent on arms in developing countries, domestic investment decreases by 25 cents. UN وثبت أن الاستثمار المحلي ينخفض بمقدار 25 سنتا مقابل كل دولار ينفق على التسلح في البلدان النامية.
    Figures by the Stockholm International Peace Research Institute (SIPRI) indicate that in 2004 alone, the global total spent on arms topped $1 trillion for the first time since the height of the cold war. UN وتبين أرقام معهد ستكهولم الدولي لبحوث السلام أن مجموع الإنفاق العالمي على التسلح قد تجاوز، في عام 2004 فقط، ترليون دولار للمرة الأولى منذ أن كانت الحرب الباردة في أوجها.
    Global expenditure on armament had reached $1.4 trillion in 2007, a 45 per cent increase since 1998. UN إن الإنفاق العالمي على التسلح قد بلغ 1.4 تريليون من الدولارات، ما يشكل زيادة تبلغ 45 في المائة منذ 1998.
    While the majority of the expenditure is dominated by a few large spenders, many other countries have increased spending in armaments as a response to perceived internal or external security threats. UN وبينما تسيطر على أغلب هذه النفقات قلة من المنفقين الكبار، زادت بلدان أخرى من إنفاقها على التسلح ردا على تهديدات محسوسة للأمن الداخلي أو الخارجي.
    The draft resolution also invites Member States to enact adequate national legislation and/or regulations and adopt administrative procedures in order to exercise effective control over armaments and the export and import of arms, inter alia, to prevent trafficking in illicit arms and to bring offenders to justice. UN كما أن مشروع القرار يدعو الدول اﻷعضاء إلى سن تشريعات و/أو نظم وطنية ملائمة واتخاذ إجراءات إدارية لممارسة رقابة فعالة على التسلح وعلى تصدير واستيراد اﻷسلحة وذلك، من أجل تحقيق جملة أهداف منها منع الاتجار غير المشروع باﻷسلحة ومحاكمة مرتكبي هذه الجريمة.
    Resources do exist, but they are wasted on an arms race inconceivable in the wake of the so-called end of the cold war. UN إن الموارد موجودة فعلا، غير أنها تبذر في تسابق على التسلح لا يمكن تصوره في أعقاب ما يسمى نهاية الحرب الباردة.
    We do not need sermons about education for peace and the megamillions spent on the arms build-up. UN نحن لسنا بحاجة إلى إلقاء الوعظ عن ثقافة السلام بينما ننفق الملايين الضخمة على التسلح.
    Those portions of State budgets currently allocated to arms expenditure and the maintenance of substantial defence forces could, if a state of peaceful coexistence prevailed, be directed to the development of the social and economic spheres in the interests of future generations. UN ذلك أن جانبا كبيرا من ميزانيات دول المنطقة ينفق على التسلح وعلى الاحتفاظ بقوات دفاعية كبيرة، فإذا ما سادت حالة التعايش السلمي فسوف يسمح المناخ العام بتحويل تلك الموارد الى التنمية في المجالات الاقتصادية والاجتماعية لمصلحة اﻷجيال المقبلة.
    Viewed in isolation, the cost of arms control and disarmament is sometimes used to justify maintaining levels of armaments or military expenditure. UN وتكلفة تحديد الأسلحة ونزع السلاح، إذا ما نُظر إليها على حدة، تتخذ أحيانا مبررا للحفاظ على مستويات الإنفاق على التسلح أو على مستويات الإنفاق العسكري.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد