ويكيبيديا

    "على التصدير" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • export
        
    • export-led
        
    • export-oriented
        
    • exports
        
    • exporting
        
    • export-
        
    • export-driven
        
    • export-dependent
        
    It was also pointed out that sectors with low export potential could have a large development potential for women. UN وأشير أيضاً إلى أنه قد يكون للقطاعات ذات القدرة المتدنية على التصدير قدرة إنمائية كبيرة بالنسبة للنساء.
    This included the removal of export restrictions and extraordinary taxes on food purchased by WFP for humanitarian purposes. UN وشمل ذلك إزالة القيود المفروضة على التصدير والضرائب الباهظة على الأغذية التي يشتريها البرنامج لأغراض إنسانية.
    A parallel effort to create institutional arrangements for trade promotion and facilitation is needed to help farmers to export. UN وثمة حاجة لبذل جهود موازية لوضع ترتيبات مؤسسية لتعزيز وتسهيل التبادل التجاري بغية مساعدة المزارعين على التصدير.
    It had increased social inequality, caused damage to the environment, favoured the financial system and multinational corporations, and promoted an export-led system without regard for the domestic expansion of markets. UN فقد زاد من عدم المساواة الاجتماعية، وتسبب في الإضرار بالبيئة، وحابى النظام المالي والشركات المتعددة الجنسيات، وشجع نظاما قائما على التصدير دون أن يأبه لتوسيع الأسواق المحلية.
    The issue of the non-proliferation of weapons of mass destruction and effective export controls has also gained the utmost importance. UN ومن الجدير بالذكر أن مسألة عدم انتشار أسلحة الدمار الشامل والضوابط الفعالة على التصدير قد حظيت بأكبر أهمية.
    States parties were encouraged to assist other States parties in the establishment of effective national export control systems. UN وشُجعت الدول الأطراف على مساعدة دول أطراف أخرى في إنشاء نظم وطنية فعالة للرقابة على التصدير.
    Reduced national export capacity could result in reduced growth and employment and deteriorating trade balances. UN ومن شأن انخفاض القدرة الوطنية على التصدير أن يخفض النمو والعمالة ويخل بالموازين التجارية.
    The shortage in trade finance had limited exporters' ability to export. UN وحدّ نقص تمويل التجارة من قدرة المصدرين على التصدير.
    Our economies provide important and growing sources of export demand and investment opportunities. UN واقتصاداتنا تمثل مصادر مهمة ومتزايدة للطلب على التصدير وفرص الاستثمار.
    In 2004 and 2008, such measures were further developed through the adoption by the Forum for Security Co-operation of decisions introducing more stringent export controls. UN وفي عامي 2004 و 2008، تواصل تطوير هذه التدابير باتخاذ منتدى التعاون الأمني لقرارات تفرض ضوابط أكثر صرامة على التصدير.
    In that regard, it was also important to strengthen Aid for Trade and appropriate national strategies to enhance the export competitiveness of developing countries. UN ومن المهم أيضا في هذا الصدد, تعزيز المعونة من أجل التجارة ووضع الاستراتيجيات الوطنية المناسبة لتعزيز القدرة التنافسية للبلدان النامية على التصدير.
    Fourteen of the countries using export restrictions placed quantitative restrictions or outright bans on exports. UN وفرض أربعة عشر بلدا تستخدم قيودا على التصدير قيودا كمية أو حظرا مباشرا على الصادرات.
    Businesses demonstrate improvements in their competitiveness, productivity, quality, safety and export capacity. UN الشركات تُظهر تحسينات في قدرتها التنافسية وإنتاجيتها ونوعية منتجاتها وسلامتها وقدرتها على التصدير.
    The shortage in trade finance had limited exporters' ability to export. UN وحدّ نقص تمويل التجارة من قدرة المصدرين على التصدير.
    It is reported, for example, that 28 countries imposed export bans during the food crisis. UN ويُذكر، على سبيل المثال، أن 28 بلداً قد فرضت حظراً على التصدير خلال الأزمة الغذائية.
    Furthermore, we would like to underscore the need to further boost Aid for Trade and devise adequate national strategies to strengthen the export competitiveness of developing countries. UN وعلاوة على ذلك، نود أن نشدد على ضرورة مواصلة زيادة المعونة لصالح التجارة ووضع الاستراتيجيات الوطنية المناسبة لتعزيز القدرة التنافسية للبلدان النامية على التصدير.
    Subregional liberalization could be considered as an alternative option to develop export capacity in developing countries. UN ويمكن النظر إلى التحرير دون الإقليمي كخيار بديل لتنمية القدرة على التصدير في البلدان النامية.
    19. With regard to trade, African least developed countries have been pursuing export-led growth policies for the last two decades. UN 19 - وفيما يتعلق بالتجارة، تنتهج أقل البلدان الأفريقية نموا منذ العقدين الماضيين سياسات نمو تقوم على التصدير.
    Ghana was currently implementing a support programme for its trading sector, underpinned by an export-led growth strategy. UN وذكر أن غانا تقوم حاليا بتنفيذ برنامج لدعم قطاعها التجاري وفقا لاستراتيجية نمو تقوم على التصدير.
    Such measures do the greatest harm to small and medium-size export-oriented countries that do not have effective leaders to influence trade partners. UN وهذه التدابير تلحق أشد الضرر بالبلدان الصغيرة والتي تعتمد على التصدير والتي لا يوجد فيها قادة فعالون للتأثير على الشركاء التجاريين.
    The new member States rely heavily on other European Union members as a destination for their exports. UN وتعتمد الدول الأعضاء الجديدة اعتمادا شديدا على التصدير إلى غيرها من الدول الأعضاء في الاتحاد.
    In order to improve the potential for exporting to Israel and other markets, there must be some restructuring. UN ومن أجل تحسين القدرة المحتملة على التصدير إلى إسرائيل وإلى أسواق أخرى، يتعين القيام بقدر من إعادة تنظيم الهياكل.
    Without such structural reforms or returning fiscal surpluses to families through tax cuts and rebates, government investment-based stimulus efforts can provide, at best, a short-term economic boost. They cannot transform China’s export- and investment-oriented political-economic system. News-Commentary وبدون هذه الإصلاحات الهيكلية أو إعادة الفوائض المالية للأسر من خلال خفض الضرائب والإعفاءات الضريبية، فإن جهود التحفيز القائمة على الاستثمارات الحكومية قد لا توفر، في أحسن الأحوال، أكثر من دفعة اقتصادية قصيرة الأمد. فهي غير قادرة على تغيير النظام السياسي الاقتصادي الصيني القائم على التصدير والاستثمار. والواقع أن الصين، حتى بعد حزمة الحوافز الجديدة، سوف تظل تعتمد على الاستثمار والتصدير لتحقيق النمو.
    Papua New Guinea has moved forward from an export-driven economic growth strategy to a policy of economic consolidation and empowerment. UN لقد تقدمت بابوا غينيا الجديدة إلى الأمام بالانتقال من استراتيجية النمو الاقتصادي القائم على التصدير إلى سياسة توطيد أركان الاقتصاد والتمكين.
    The Chinese economy is less export-dependent than is often believed. UN والاقتصاد الصيني أقل اعتمادا على التصدير مما يعتقد في أحيان كثيرة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد