ويكيبيديا

    "على التصديق عليه" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • to ratify it
        
    • its ratification
        
    It welcomed the signature of the OP-CAT and encouraged South Africa to ratify it. UN ورحبت بالتوقيع على البروتوكول الاختياري لاتفاقية مناهضة التعذيب، وشجعت جنوبَ أفريقيا على التصديق عليه.
    To encourage all remaining Parties to the Protocol that have not yet ratified the Montreal Amendment to ratify it and to establish import and export licensing systems for ozonedepleting substances if they have not yet done so; UN 1 - أن يستحث كل الأطراف في البروتوكول المتبقية التي لم تصدق بعد على تعديل مونتريال على التصديق عليه وعلى إنشاء نظم ترخيص لواردات وصادرات للمواد المستنفدة للأوزون إن لم تكن قد فعلت ذلك؛
    To encourage all remaining Parties to the Protocol that have not yet ratified the Montreal Amendment to ratify it and to establish import and export licensing systems for ozone-depleting substances if they have not yet done so; UN 1 - تشجع جميع الأطراف في البروتوكول المتبقية التي لم تصدق بعد على تعديل مونتريال على التصديق عليه وعلى إنشاء نظم تراخيص لواردات وصادرات المواد المستنفدة للأوزون إن لم تكن قد فعلت ذلك؛
    To encourage all remaining Parties to the Protocol that have not yet ratified the Montreal Amendment to ratify it and to establish import and export licensing systems for ozone-depleting substances if they have not yet done so; UN 1 - تشجع جميع الأطراف في البروتوكول المتبقية التي لم تصدق بعد على تعديل مونتريال على التصديق عليه وعلى إنشاء نظم تراخيص لواردات وصادرات المواد المستنفدة للأوزون إن لم تكن قد فعلت ذلك؛
    Canada has signed the Agreement on Port State Measures and is working towards its ratification. UN وقد وقّعت كندا على الاتفاق بشأن التدابير التي تتخذها دولة الميناء وتعمل الآن على التصديق عليه.
    5. To encourage all the remaining Parties to the Montreal Protocol that have not yet ratified the Montreal Amendment to ratify it and to establish import and export licensing systems if they have not yet done so; UN 5 - أن يشجع جميع الأطراف المتبقية في بروتوكول مونتريال التي لم تصدق بعد على تعديل مونتريال على التصديق عليه وعلى إنشاء نظم لترخيص الواردات والصادرات إن لم تكن قد قامت بذلك بعد؛
    We also call upon the Assembly to endorse the Rome Statute and urge States to ratify it in sufficient numbers so that the court can start its work. UN كما ندعو الجمعية العامة إلى إقرار نظام روما اﻷساسي ونحث الدول على التصديق عليه بأعداد كافية لكي يتسنى للمحكمة أن تبدأ أعمالها.
    Although not perfect, the system introduced could be improved over time, and all States should be encouraged to ratify it. UN وعلى الرغم من أن هذا النظام المعروض لم يبلغ حد الكمال، فمن الممكن تحسينه بمرور الوقت، وينبغي تشجيع جميع الدول على التصديق عليه.
    To encourage all remaining Parties to the Protocol that have not yet ratified the Montreal Amendment to ratify it and to establish import and export licensing systems for ozonedepleting substances if they have not yet done so; UN 1 - أن يشجع جميع الأطراف في البروتوكول، التي لم تصدق بعد على تعديل مونتريال، على التصديق عليه وعلى إنشاء نظم لترخيص واردات وصادرات المواد المستنفدة للأوزون، إن لم تكن قد فعلت ذلك؛
    We therefore encourage all States that have not yet become parties to the Rome Statute to ratify it or accede to it, thereby strengthening our common international endeavour to uphold human rights, the promotion of justice and the rule of law. UN لذلك نشجع جميع الدول التي لم تصبح بعد أطرافا في نظام روما الأساسي على التصديق عليه أو الانضمام إليه، معززة بذلك جهودنا الدولية المشتركة لإعلاء شأن حقوق الإنسان ولإقرار العدالة وسيادة القانون.
    That notwithstanding, the adoption of the Protocol had been a necessary step forward, and his organization welcomed its entry into force, and encouraged all States to ratify it. UN ومع ذلك، فإن اعتماد البروتوكول يمثل خطوة ضرورية للأمام، وإن منظمته ترحب بدخوله حيز النفاذ وتشجع جميع الدول على التصديق عليه.
    3. To encourage all remaining Parties to the Protocol that have not yet ratified the Montreal Amendment to ratify it and to establish import and export licensing systems for ozone-depleting substances if they have not yet done so; UN 3 - يشجع جميع الأطراف في البروتوكول المتبقية التي لم تصدق بعد على تعديل مونتريال على التصديق عليه وعلى إنشاء نظم تراخيص لواردات وصادرات المواد المستنفدة للأوزون إن لم تكن قد فعلت ذلك؛
    We welcome the signatures and ratifications of this first global treaty focused specifically on the problem of illegal, unreported and unregulated fishing, and we encourage States to ratify it with a view to its early entry into force. UN ونرحب بالتوقيعات والتصديقات على هذا الاتفاق وهو أول معاهدة عالمية تركز بالتحديد على مشكلة صيد الأسماك غير المشروع وغير المبلغ عنه وغير المنظم، ونشجع الدول على التصديق عليه بحيث يدخل حيز النفاذ في وقت مبكر.
    " 1. The Committee welcomes the adoption of the Optional Protocol, encourages all States parties to the Convention against Torture to ratify it and affirms its expectations of full cooperation between the Committee and the Subcommittee in the common objective of preventing torture, as defined in the Convention. UN 1- ترحب اللجنة باعتماد البروتوكول الاختياري وتشجع جميع الدول الأطراف في اتفاقية مناهضة التعذيب على التصديق عليه وتؤكد توقعها قيام تعاون كامل بين اللجنة واللجنة الفرعية في خدمة الهدف المشترك وهو منع التعذيب بحسب تعريفه الوارد في الاتفاقية.
    37. The Committee notes the positive statement made by the delegation regarding the ratification of the Optional Protocol to the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women, and encourages the State party to ratify it as soon as possible, as well as to accept the amendment to article 20, paragraph 1, of the Convention, regarding the meeting time of the Committee. UN 37 - تنوه اللجنة بالبيان الإيجابي الذي أدلى به الوفد فيما يتعلق بالتصديق على البروتوكول الاختياري لاتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، وتشجع الدولة الطرف على التصديق عليه في أقرب وقت ممكن، وكذلك على قبول التعديل للفقرة 1 من المادة 20 من الاتفاقية، بشأن مدة اجتماع اللجنة.
    1. The World Coalition against the Death Penalty noted that Armenia had not ratified the Second Optional Protocol to the International Covenant on Civil and Political Rights and urged the State to ratify it. UN 1- لاحظ التحالف العالمي لإلغاء عقوبة الإعدام أن أرمينيا لم تصدق على البروتوكول الاختياري الثاني للعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية وحث الدولة على التصديق عليه(2).
    CEDAW noted the positive statement made by the Bhutanese delegation regarding the ratification of OP-CEDAW and encouraged Bhutan to ratify it as soon as possible. UN 2- ونوهت اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة بالبيان الإيجابي الذي أدلى به وفد بوتان فيما يتعلق بالتصديق على البروتوكول الاختياري لاتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، وشجعت بوتان على التصديق عليه في أقرب وقت ممكن(11).
    2. The Committee on Elimination of Discrimination against Women (CEDAW) commended Liberia for signing the OP-CEDAW in 2004 and encouraged it to ratify it. UN 2- وأثنت اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة على ليبيريا لتوقيعها في عام 2004(10) على البروتوكول الاختياري الملحق باتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة وشجعتها على التصديق عليه(11).
    I've submitted the Additional Protocol to the Senate. I urge the Senate to consent immediately to its ratification. UN ولقد قدّمتُ البروتوكول الإضافي إلى مجلس الشيوخ الذي أحثّه على أن يوافق على التصديق عليه فوراً.
    Since the adoption of the Optional Protocol, IFTDH has promoted its ratification and worked to contribute to its implementation. UN ومنذ اعتماد البروتوكول الاختياري، أخذ الاتحاد يشجع على التصديق عليه وعمل للمساهمة في تنفيذه.
    The Special Rapporteur has regularly promoted the effective implementation of the Protocol and encouraged its ratification. UN ودأبت المقررة الخاصة على تعزيز تنفيذ البروتوكول تنفيذاً فعالاً وشجعت على التصديق عليه.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد