ويكيبيديا

    "على التصدي لجميع جوانب" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • to address all aspects
        
    • to deal with all aspects
        
    • deal with all aspects of
        
    Noting with concern the continued threat posed to international peace and security by Al-Qaida and other individuals, groups, undertakings and entities associated with it, and reaffirming its resolve to address all aspects of that threat, UN وإذ يلاحظ مع القلق استمرار ما يمثله تنظيم القاعدة، وسائر المرتبطين به من أفراد وجماعات ومؤسسات وكيانات، من خطر على السلام والأمن الدوليين، وإذ يؤكد من جديد تصميمه على التصدي لجميع جوانب ذلك الخطر،
    Noting with concern the continued threat posed to international peace and security by Al-Qaida and other individuals, groups, undertakings and entities associated with it, and reaffirming its resolve to address all aspects of that threat, UN وإذ يلاحظ مع القلق استمرار ما يمثله تنظيم القاعدة، وسائر المرتبطين به من أفراد وجماعات ومؤسسات وكيانات، من خطر على السلام والأمن الدوليين، وإذ يؤكد من جديد تصميمه على التصدي لجميع جوانب ذلك الخطر،
    Noting with concern the continued threat posed to international peace and security by Al-Qaida and other individuals, groups, undertakings and entities associated with it, reaffirming its resolve to address all aspects of that threat, UN وإذ يلاحظ مع القلق استمرار ما يمثله تنظيم القاعدة وسائر المرتبطين بها من أفراد وجماعات ومؤسسات وكيانات من خطر على السلام والأمن الدوليين، وإذ يؤكد من جديد تصميمه على التصدي لجميع جوانب ذلك الخطر،
    22. Requests the United Nations International Drug Control Programme, in its report on illicit traffic in drugs, to include an assessment of worldwide trends in illicit traffic and transit in narcotic drugs and psychotropic substances, including methods and routes used, and to recommend ways and means for improving the capacity of States along those routes to deal with all aspects of the drug problem; UN ٢٢ - تطلب من برنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات، أن يضمن تقريره عن الاتجار غير المشروع بالمخدرات، تقييما للاتجاهات العالمية في الاتجار بالمخدرات والمؤثرات العقلية ومرورها العابر، بما في ذلك اﻷساليب والطرق المستخدمة، وأن يوصي بالسبل والوسائل اللازمة لتحسين قدرة الدول الواقعة على طول تلك الطرق على التصدي لجميع جوانب مشكلة المخدرات؛
    22. Requests the United Nations International Drug Control Programme, in its report on illicit traffic in drugs, to include an assessment of world-wide trends in illicit traffic and transit in narcotic drugs and psychotropic substances, including methods and routes used, and to recommend ways and means for improving the capacity of States along those routes to deal with all aspects of the drug problem; UN ٢٢ - تطلب إلى برنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات، أن يضمن تقريره عن الاتجار غير المشروع بالمخدرات، تقييما للاتجاهات العالمية في الاتجار بالمخدرات والمؤثرات العقلية ونقلها العابر، بما في ذلك اﻷساليب والطرق المستخدمة، وأن يوصي بالطرق والسبل اللازمة لتحسين قدرة الدول الواقعة على طول تلك الطرق على التصدي لجميع جوانب مشكلة المخدرات؛
    Noting with concern the continued threat posed to international peace and security by Al-Qaida and other individuals, groups, undertakings and entities associated with it, reaffirming its resolve to address all aspects of that threat, UN وإذ يلاحظ مع القلق استمرار ما يمثله تنظيم القاعدة وسائر المرتبطين بها من أفراد وجماعات ومؤسسات وكيانات من خطر على السلام والأمن الدوليين، وإذ يؤكد من جديد تصميمه على التصدي لجميع جوانب ذلك الخطر،
    OAU, with the cooperation of both parties and with the assistance of the United Nations and other relevant institutions, will help the parties to address all aspects of the dispute, including the humanitarian problems generated by the dispute. UN - ستقوم منظمة الوحدة اﻷفريقية بالتعاون مع الطرفين وبمساعدة من اﻷمم المتحدة والمؤسسات اﻷخرى ذات الصلة بمساعدة الطرفين على التصدي لجميع جوانب النزاع بما في ذلك المشاكل اﻹنسانية الناتجة عن النزاع.
    Noting with concern the continued threat posed to international peace and security by AlQaida, Osama bin Laden and the Taliban, and other individuals, groups, undertakings and entities associated with them, and reaffirming its resolve to address all aspects of that threat, UN وإذ يلاحظ مع القلق استمرار الخطر الذي يهدد السلام والأمن الدوليين المتمثل في تنظيم القاعدة وأسامة بن لادن وحركة طالبان وسائر من يرتبط بهم من أفراد وجماعات ومؤسسات وكيانات، وإذ يؤكد من جديد تصميمه على التصدي لجميع جوانب ذلك الخطر،
    Noting with concern the continued threat posed to international peace and security by Al-Qaida, Usama bin Laden and the Taliban, and other individuals, groups, undertakings and entities associated with them, and reaffirming its resolve to address all aspects of that threat, UN وإذ يلاحظ مع القلق استمرار الخطر الذي يتهدد السلم والأمن الدوليين والذي يطرحه تنظيم القاعدة وأسامة بن لادن وحركة طالبان وسائر من يرتبط بهم من أفراد وجماعات ومؤسسات وكيانات، وإذ يؤكد من جديد تصميمه على التصدي لجميع جوانب ذلك الخطر،
    Noting with concern the continued threat posed to international peace and security by Al-Qaida, Usama bin Laden and the Taliban, and other individuals, groups, undertakings and entities associated with them, and reaffirming its resolve to address all aspects of that threat, UN وإذ يلاحظ مع القلق استمرار الخطر الذي يتهدد السلم والأمن الدوليين والذي يطرحه تنظيم القاعدة وأسامة بن لادن وحركة طالبان وسائر من يرتبط بهم من أفراد وجماعات ومؤسسات وكيانات، وإذ يؤكد من جديد تصميمه على التصدي لجميع جوانب ذلك الخطر،
    Noting with concern the continued threat posed to international peace and security by ISIL, ANF and all other individuals, groups, undertakings and entities associated with Al-Qaida, and reaffirming its resolve to address all aspects of that threat, UN وإذ يلاحظ مع القلق استمرار الخطر الذي يتهدد السلام والأمن الدوليين والمتمثل في تنظيم الدولة الإسلامية في العراق والشام وجبهة النصرة وسائر ما يرتبط بتنظيم القاعدة من أفراد وجماعات ومؤسسات وكيانات، وإذ يعيد تأكيد تصميمه على التصدي لجميع جوانب ذلك الخطر،
    Noting with concern the continued threat posed to international peace and security ten years after the adoption of resolution 1267 (1999) by Al-Qaida, Usama bin Laden and the Taliban, and other individuals, groups, undertakings and entities associated with them, and reaffirming its resolve to address all aspects of that threat, UN وإذ يلاحظ مع القلق استمرار الخطر الذي يتهدد السلم والأمن الدوليين، بعد انقضاء عشر سنوات على اتخاذ القرار 1267 (1999)، والذي يشكله تنظيم القاعدة وأسامة بن لادن وحركة طالبان وسائر من يرتبط بهم من أفراد وجماعات ومؤسسات وكيانات، وإذ يؤكد من جديد تصميمه على التصدي لجميع جوانب ذلك الخطر،
    Noting with concern the continued threat posed to international peace and security ten years after the adoption of resolution 1267 (1999) by Al-Qaida, Usama bin Laden and the Taliban, and other individuals, groups, undertakings and entities associated with them, and reaffirming its resolve to address all aspects of that threat, UN وإذ يلاحظ مع القلق استمرار ما يمثله تنظيم القاعدة وأسامة بن لادن وحركة الطالبان وسائر المرتبطين بهم من جماعات ومؤسسات وكيانات وأفراد من خطر على السلام والأمن الدوليين، بعد انقضاء عشر سنوات على اتخاذ القرار 1267 (1999)، وإذ يؤكد من جديد تصميمه على التصدي لجميع جوانب ذلك الخطر،
    (f) To take into account the outcome of the special session, to include in its report on the illicit traffic in drugs an updated, objective and comprehensive assessment of worldwide trends in illicit traffic and transit in narcotic drugs and psychotropic substances, including methods and routes used, and to recommend ways and means of improving the capacity of States along those routes to address all aspects of the drug problem; UN (و) مراعاة النتائج التي أسفرت عنها الدورة الاستثنائية، وتضمين تقريره عن الاتجار غير المشروع بالمخدرات، تقييما مستكملا وموضوعيا وشاملا للاتجاهات السائدة على نطاق العالم في الاتجار غير المشروع بالمخدرات والمؤثرات العقلية وعبورها، بما في ذلك الأساليب والمسالك المستخدمة، والتوصية بالطرق والوسائل الكفيلة بتحسين قدرة الدول الموجودة على طول تلك المسالك على التصدي لجميع جوانب مشكلة المخدرات؛
    22. Requests the United Nations International Drug Control Programme, in its report on illicit traffic in drugs, to include an assessment of worldwide trends in illicit traffic and transit in narcotic drugs and psychotropic substances, including methods and routes used, and to recommend ways and means for improving the capacity of States along those routes to deal with all aspects of the drug problem; UN ٢٢ - تطلب إلى برنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات، أن يضمن تقريره عن الاتجار غير المشروع بالمخدرات، تقييما للاتجاهات العالمية في الاتجار بالمخدرات والمؤثرات العقلية ومرورها العابر، بما في ذلك اﻷساليب والطرق المستخدمة، وأن يوصي بالسبل والوسائل اللازمة لتحسين قدرة الدول الواقعة على طول تلك الطرق على التصدي لجميع جوانب مشكلة المخدرات؛
    22. Requests the United Nations International Drug Control Programme, in its report on illicit traffic in drugs, to include an assessment of worldwide trends in illicit traffic and transit in narcotic drugs and psychotropic substances, including methods and routes used, and to recommend ways and means for improving the capacity of States along those routes to deal with all aspects of the drug problem; UN ٢٢ - تطلب الى برنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات، أن يضمن تقريره عن الاتجار غير المشروع بالمخدرات، تقييما للاتجاهات العالمية في الاتجار بالمخدرات والمؤثرات العقلية ونقلها العابر، بما في ذلك اﻷساليب والطرق المستخدمة، وأن يوصي بالطرق والسبل اللازمة لتحسين قدرة الدول الواقعة على طول تلك الطرق على التصدي لجميع جوانب مشكلة المخدرات؛
    (e) To continue to include in its report on illicit traffic in drugs an assessment of worldwide trends in illicit traffic and transit in narcotic drugs and psychotropic substances, including methods and routes used, and to recommend ways and means for improving the capacity of States along those routes to deal with all aspects of the drug problem; UN )ﻫ( مواصلة تضمين تقريره المتعلق بالاتجار غير المشروع بالمخدرات لتقييم الاتجاهات العالمية في الاتجار والمرور العابر غير المشروعين للمخدرات والمؤثرات العقلية، بما في ذلك اﻷساليب والطرق المستخدمة، والتوصية بالطرق والوسائل اللازمة لتحسين قدرة الدول الواقعة على طول تلك الطرق على التصدي لجميع جوانب مشكلة المخدرات؛
    (e) To continue to include in its report on illicit traffic in drugs an assessment of worldwide trends in illicit traffic and transit in narcotic drugs and psychotropic substances, including methods and routes used, and to recommend ways and means for improving the capacity of States along those routes to deal with all aspects of the drug problem; UN )ﻫ( مواصلة تضمين تقريره المتعلق بالاتجار غير المشروع بالمخدرات لتقييم الاتجاهات العالمية في الاتجار بالمخدرات والمؤثرات العقلية ومرورها العابر بشكل غير مشروع، بما في ذلك اﻷساليب والطرق المستخدمة، والتوصية بالطرق والوسائل اللازمة لتحسين قدرة الدول الواقعة على طول تلك الطرق على التصدي لجميع جوانب مشكلة المخدرات؛
    (e) To continue to include in its report on illicit traffic in drugs an assessment of worldwide trends in illicit traffic and transit in narcotic drugs and psychotropic substances, including methods and routes used, and to recommend ways and means for improving the capacity of States along those routes to deal with all aspects of the drug problem; UN )ﻫ( مواصلة تضمين تقريره المتعلق بالاتجار غير المشروع بالمخدرات تقييما عن الاتجاهات العالمية في الاتجار والمرور العابر غير المشروعين للمخدرات والمؤثرات العقلية، بما في ذلك اﻷساليب والطرق المستخدمة، والتوصية بالطرق والوسائل اللازمة لتحسين قدرة الدول الواقعة على طول تلك الطرق على التصدي لجميع جوانب مشكلة المخدرات؛
    (e) To continue to include in its report on illicit traffic in drugs an assessment of worldwide trends in illicit traffic and transit in narcotic drugs and psychotropic substances, including methods and routes used, and to recommend ways and means for improving the capacity of States along those routes to deal with all aspects of the drug problem; UN )ﻫ( مواصلة تضمين تقريره المتعلق بالاتجار غير المشروع بالمخدرات تقييما للاتجاهات العالمية في الاتجار بالمخدرات والمؤثرات العقلية ومرورها العابر بشكل غير مشروع، بما في ذلك اﻷساليب والطرق المستخدمة، والتوصية بالطرق والوسائل اللازمة لتحسين قدرة الدول الواقعة على طول تلك الطرق على التصدي لجميع جوانب مشكلة المخدرات؛
    The Union aims at reducing the unregulated availability of small arms and light weapons in areas of conflict or potential conflict by promoting strict transfer controls and the safe destruction of surplus weapons, promoting measures for limiting the demand and helping affected Governments deal with all aspects of the problem. UN ويرمي الاتحاد إلى الحد من التوفير غير المنظم للأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة في مناطق الصراع أو الصراع المحتمل بتعزيز الضوابط الصارمة على النقل والتدمير الآمن للفائض من الأسلحة، وتعزيز التدابير الرامية إلى الحد من الطلب، ومساعدة الحكومات المتضررة على التصدي لجميع جوانب المشكلة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد